Мэрилин Папано - Вкус греха
— Билли Рей видел меня у дома Мелани в тот день. Они оба все знают.
— Ну так и пусть рассказывают! Мы с твоим отцом все уладим. А если ты их убьешь…
Френни решительно тряхнула головой, и ее длинные рыжие волосы взметнулись.
— Реймонд, они должны умереть. Должны, понимаешь? Как только их не станет, наша жизнь опять наладится. Все наши тайны останутся при нас. И никто не посмеет нам угрожать.
— Если ты совершишь убийство, наша жизнь никогда не наладится, — уже более уверенно возразил Реймонд. Очень медленно он подошел к жене и встал между ней и Уиллом. — Френни, если ты их убьешь, тебе придется убить и меня. Все произошло по моей вине. Если бы не я, Мелани не забеременела бы и не стала бы шантажировать меня. Виноват во всем я. И я не позволю тебе наказывать других за то, что совершиля.
Френни внимательно смотрела на него. Неужели он заставил ее заколебаться? Или она обдумывает, как убрать его с дороги?
Она улыбнулась — ласково и сексуально.
— Их смерть избавит нас от всех проблем, — упрямо повторила она. — Никто, кроме них, не знает, что Дже—ред — твой сын. И что Мелани убила я. Когда они умрут, твоя мать аннулирует завещание. Их смерть решает все.
— Перед тем, как выехать, я позвонил шерифу, — сообщил Реймонд. — Он вот—вот будет здесь. Френни, отдай мне пистолет. Будет нехорошо, если он тебя с ним застанет.
Она рассмеялась так непринужденно, что у Уилла пробежали мурашки по коже.
— Не шути, дорогой. Ты не станешь наговаривать шерифу на собственную жену. Тебе слишком дорого доброе имя Кендаллов. — И добавила с уверенностью: — И я тебе слишком дорога.
Уилл тоже не поверил Реймонду. Для этого человека и он, и Селина — враги. Ради них он не станет жертвовать женой.
Но именно в эту минуту из ниоткуда возник Митч Франклин с пистолетом в руке.
— Миссис Кендалл, — тихо и мягко произнес он, — отдайте оружие вашему мужу.
На мгновение Френни застыла, не дыша. Потом в ее глазах сверкнула ярость, которую сменила обида. Она перевела взгляд с шерифа на мужа.
— Реймонд, как ты мог? — прошептала она одними губами. — Я же хотела защитить нас. Никому не было бы дела, если бы эти двое умерли. Никому!
Реймонд осторожно взял у нее пистолет, отложил в сторону, крепко обнял ее и погладил по распушенным волосам.
Митч Франклин взял пистолет и убрал его в карман.
— Я должен был приехать раньше, — проговорил он, обращаясь к Уиллу, — но меня задержал звонок Мередит, дочери мисс Роуз. — Он отвел глаза и сказал: — Мисс Роуз…
Реймонд, не выпуская Френни из объятий, резко повернул голову, и Уилл сразу почувствовал, как его опять охватывает страх. Ему захотелось убежать куда—нибудь, закрыть руками уши, чтобы не слышать следующих слов шерифа, поскольку он уже знал, что скажет Франклин. Но он так же не мог пошевелиться, как не мог отвратить неотвратимое.
— Полчаса назад у мисс Роуз был второй приступ. Реймонд, Уилл… Примите мои соболезнования.
Селина стояла у двери дома Уилла, прислонясь к стене и скрестив руки на груди. Несколько минут назад, по возвращении от Джона Стюарта, Уилл ясно дал ей понять, что не желает ее присутствия, и тем не менее она проследовала за ним. Ей хотелось видеть, как он собирает вещи, ей было нужно своими глазами убедиться в том, что он в самом деле уезжает.
Официальное оглашение завещания мисс Роуз прошло в тягостной атмосфере. Мередит прибыла на церемонию, после которой сразу уехала домой, в Техас. Реймонд тоже присутствовал, а вот Френни не было. Ее поместили в частную психиатрическую клинику в пригороде Нового Орлеана для экспертизы. Шериф собирался предъявить ей только обвинение в убийстве Мелани, оставив без внимания угрозы Уиллу и Селине. Учитывая тяжесть совершенного в Новом Орлеане преступления, Франклин счел дополнительные обвинения излишними.
Селину поразило, с каким участием отнесся к жене Реймонд. Он взял отпуск в банке и временно переехал в Новый Орлеан, чтобы быть поближе к ней. Оказывается, этот сухарь все—таки способен любить что—то, кроме денег.
Завещание мисс Роуз было предельно простым. Реймонд и Мередит получили по четвертой части ее состояния. Небольшие суммы она завещала Софи Мишо и еще нескольким приятельницам, дальним родственникам, церкви, а также библиотеке. Старуха оговорила, что Селина вправе распоряжаться последней суммой по своему усмотрению. Кроме того, она распорядилась учредить фонд для завершения реставрации семейного особняка Кендаллов, который по окончании работ перейдет в собственность штата. Коттедж, в котором Селина прожила шесть лет, станет отныне ее собственностью, как и небольшой участок земли. Вся прочая недвижимость перейдет к Уиллу. Должно быть, мисс Роуз надеялась, что дом, земля и солидный благотворительный фонд удержат Уилла в Гармонии. Увы, надеялась она тщетно. Как и Селина.
Они с Уиллом не занимались любовью уже неделю — после памятного утра в доме для гостей. Они даже почти не разговаривали. В воскресенье они вдвоем отправились на похороны мисс Роуз, сидели рядом на службе в церкви, стояли у могилы, но Уилл был далек от нее. Он окончательно отрезал ее от себя. Ее слова, ее поступки не трогали его.
Вместе с землей и домом он унаследовал кое—какую наличность, но забрать с собой намеревался только последний выписанный за работу на строительстве чек. Если не считать сердца Селины.
— Куда ты отправишься?
Он даже не повернул головы.
— На запад.
— Не передумаешь?
Ответа не последовало.
Глаза Селины были сухи. За последние пять дней она выплакала все слезы. Она плакала из—за смерти мисс Роуз, из—за отъезда Уилла, из—за грядущего одиночества.
— А как же воля мисс Роуз?
— Чтобы ее выполнить, мне необязательно оставаться в Гармонии.
Верно. Это обстоятельство ему хорошо объяснил Джон Стюарт. Уиллу следовало лишь поддерживать постоянную связь с юристом. Подписанный документ он может прислать по почте или по факсу, а распоряжения отдать по телефону. Хоть бы провалились все эти юристы.
— А как же я?
Наконец он взглянул на нее. Наверное, впервые после смерти мисс Роуз. И взгляд его был холоден и жесток.
— А что — ты?
Его тон был обжигающе безразличен.
— Что мне делать?
— То же, что и раньше. Трудиться не покладая рук в библиотеке. Быть послушной дочерью и хорошей сестрой.
— И провести в одиночестве остаток дней?
Он огляделся, чтобы убедиться, что ничего не забыл, взял чемодан и приблизился к ней.
— Ты встретишь достойного парня, полюбишь его, выйдешь замуж.
— Я люблю тебя, Уилл.