"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри
Но Келли все еще сомневалась.
— Папа, однако о свадьбе уже объявлено, и я не хочу, чтобы все вокруг подумали, будто свадьба откладывается именно из‑за меня. Я вообще не хочу, чтобы кто‑то знал о том, где я.
СиСи уверенно кивнул.
— Мы подумаем о том, как сделать это.
Келли решительно помотала головой.
— Нет, нет, вы не должны откладывать свадьбу из‑за меня. Как же так — из‑за меня у вас нарушится вся личная жизнь? Нет, я не могу на это согласиться.
София успокаивающе обняла ее за плечи.
— Детка, мы заберем тебя назад, как только это станет возможно.
Скрепя сердцем, Келли вынуждена была согласиться.
— Хорошо, — тихо сказала она. — И все равно, мама, мне кажется, что вам было бы лучше не думать обо мне.
— Мы не можем не думать о тебе, — возразила София. — Ты наша дочь. Наша любимая дочь. И если не думать о тебе, то о ком же думать?
Келли снова прижалась к ее щеке.
— Спасибо, мама. Я так люблю вас. В больнице мне было хуже всего, когда доктор Роулингс сказал, что я не могу с вами видеться. Я чувствовала себя такой одинокой. Но теперь я понимаю, что ошибалась. Я ведь никогда не оставалась одна, правда?
София нежно гладила ее по голове.
— Конечно. У тебя не должно быть никаких сомнений по этому поводу.
Испытав прилив нежности к дочери, СиСи тоже обнял Келли.
— Дочка, ты никогда не была и не будешь одинокой, — уверенно сказал он. — Это я тебе обещаю, малыш. Я так буду скучать по своей прелестной девочке. Даже если ты уедешь, все будет совсем по–другому. Ты ведь теперь находишься под нашей опекой, и мы заботимся о тебе. Никакие врачи–эксперты не смогут говорить нам О том, кто ты такая и как надо относиться к тебе, как надо любить тебя.
Она прижалась к груди отца, и тонкий ручеек слез полился ему на лацкан пиджака.
София вдруг обеспокоенно взглянула на часы.
— Келли, тебе пора, — скрывая слезы нежности, сказала она. — У нас уже нет времени.
Келли забрала со стола маленькую китайскую сумочку и вместе с конвертом сунула ее к себе под мышку.
— Хорошо, я пойду, — слабым голосом сказала она. СиСи проводил ее в коридор.
— Обойди холл и выйди через черный ход, — сказал он. — Там внизу тебя будет ждать Перл. Только постарайся не попасться на глаза полицейским. Возможно, снаружи за домом следят. Иди через сад. Когда мы избавимся от назойливого внимания стражей порядка, мы еще увидимся с тобой. Перл все знает.
Не оборачиваясь, Келли зашагала по коридору. Сейчас никто не видел, что лицо ее заливают слезы.
СиСи вернулся к Софии. Тяжело вздохнув, он опустил голову и отвернулся к окну.
— Да, жаль, что приходится расставаться с ней. Но у нас нет другого выхода, — глухо произнес он.
София подошла к нему сзади и положила руки на плечи.
— А знаешь, СиСи, ты молодец, — чуть дрожащим от волнения голосом сказала она. — Я от тебя такого никогда не ожидала.
СиСи обернулся к ней и печально усмехнулся.
— Ты еще многого обо мне не знаешь. Кстати говоря, ты тоже настоящий боец.
Она посмотрела на него с невыразимой нежностью.
— Это правда. И правда то, что ты сказал Келли. Теперь она с нами, и теперь уже я так не боюсь за нее.
СиСи тоже был расстроен, но старался держаться спокойно.
— Родная, — сказал он, обнимая Софию. — Нам теперь есть чем гордиться.
Она улыбнулась.
— Я‑то знаю, но вот полицейские вряд ли будут того же мнения.
СиСи махнул рукой.
— Ладно, ладно. Сейчас я спущусь по запасной лестнице и войду в другую дверь. Им ни в чем не удастся заподозрить меня. Хотя, не думаю, что они такие уж наивные простачки. Конечно, эти ребята быстро догадаются, что к чему, но, надеюсь, нам удастся еще хотя бы десять минут отвлекать их внимание, прежде, чем они сообразят, что к чему. Ладно, я думаю, что мы справимся с этим.
Он ласково погладил ее по щеке.
— Я люблю тебя, София.
— Я тоже люблю тебя.
Они обменялись поцелуями, и СиСи вышел из комнаты. Оставшись одна, София не смогла сдержать рыданий и вволю дала себе выплакаться. Затем, немного успокоившись, она вышла на балкон и проводила взглядом исчезавшую среди деревьев фигуру Келли.
— Беги, родная, беги, — прошептала София.
СиСи уверенным шагом вышел в холл, где по–прежнему находились пребывавшие в полной растерянности полицейские офицеры.
— Прошу прощения, господа, — спокойно сказал Ченнинг–старший. — Мне очень жаль, что я заставил вас ждать. К сожалению, телефонный разговор с судьей Конвей занял слишком много времени. Мне казалось, что я никогда не смогу избавиться от Аманды. Она очень разговорчивая женщина.
Он вдруг сделал озабоченный вид и оглянулся.
— Кстати, господа, вы нигде не видели Келли?
Инспектор Шульц пожал плечами.
— Нет. Мы думали, что вы знаете, где она.
Словно в хорошо отрепетированном спектакле, на сцене появилась София.
— СиСи, а где Келли? Она с тобой? — также спокойно и уверенно спросила София.
СиСи развел руками.
— Нет, дорогая, я думал, что она находится в своей комнате.
София озадаченно взглянула на мужа.
— Но я только что была там. Келли нет в комнате. Может быть, она пошла куда‑нибудь погулять?
Шульцу и его помощнику стало ясно, что их надули. Обвиняюще ткнув пальцем в СиСи, он произнес:
— Для вас было бы лучше, если бы она нашлась. Ладно, — он повернулся к своему помощнику, — ты пока обыщи дом, а я посмотрю снаружи. Может быть, нам удастся ее найти.
Когда он направился к двери, младший офицер угрожающе произнес:
— Если она сбежала, и мы сможем выяснить, что кто‑то из вас причастен к этому, то…
Не дожидаясь окончания этой угрожающей тирады, СиСи возмущенно возвысил голос:
— Прошу прощения, молодой человек, но я всегда был законопослушным гражданином. Мне непонятно, почему вы до сих пор не знаете об этом.
Тот уже сделал попытку уйти, однако СиСи довольно бесцеремонно ухватил полицейского за локоть и, наставительно помахивая пальцем, сказал:
— В городе меня уважали еще до вашего появления на свет, неправда ли, дорогая?
Они обменялись столь выразительными взглядами, что лишь идиот не мог бы понять, в чем тут дело.
София едва удержалась от того, чтобы не прыснуть со смеху.
ГЛАВА 7
Сантана не помучает того, на что надеялась. Джина нарывается на неприятности. Иден становится заложницей. Горестное расставание. Рола пытается остановить дочь. Перл возвращается в клинику доктора Роулингса. Предательство скрыть нельзя. Встреча с Элис.
Услышав гневные слова Ника Хартли, обращенные к Крузу, Сантана с ехидством воскликнула:
— Ну, что ты на это скажешь, Круз? Смотри‑ка, кто‑то считает, что и ты небезупречен.
Круз еще ничего не успел ответить, как Ник снова сказал:
— Сантана, я хочу, чтобы ты сама разобралась во всем, без посторонних подсказок. Если ты не сможешь этого сделать сама, то, боюсь, что все наши разговоры напрасны.
Она судорожно сглотнула.
— Кажется, я начинаю понимать, — растерянно пролепетала Сантана. — Мне уже многое становится ясным. Но я ожидала…
Круз не сдержался.
— Я даже не знаю, чего ты ожидала.
Его перебила Иден:
— А я знаю, чего ты ожидала! — гневно воскликнула она, обращаясь к Сантане.
Ствол револьвера переместился с Круза на Иден, словно в голове у Сантаны работала автоматическая система наведения на любого говорящего.
— Ты… Ты… — запинаясь, сказала Сантана. — Какое ты имеешь право?
Но Иден решительно махнула рукой.
— Я имею на это право. Я знаю, чего ты хотела. И знаю, на что ты рассчитывала. Мы давно знакомы с тобой, Сантана. И все, что происходило с тобой, происходило на моих глазах. Я знаю, что говорю. Ты ожидала, что тебе подадут мир на блюдечке с золотой каемочкой. У тебя были Брэндон и Круз, и ты думала, что все будет хорошо. А меня ты считала эгоисткой.
Сантана попыталась раскрыть рот, чтобы что‑то сказать, однако Иден, не желая слушать ее возражений, продолжила: