KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Хелен Филдинг - Бриджит Джонс. Без ума от мальчишки

Хелен Филдинг - Бриджит Джонс. Без ума от мальчишки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Хелен Филдинг, "Бриджит Джонс. Без ума от мальчишки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

И я строптиво попыталась собрать бутерброды, хоть он и сказал мне не делать этого. Но тут ко мне подошел какой-то мужчина в тужурке официанта:

– Меня просили помочь вам отнести вещи, мадам…

Прежде чем я нашлась, что ответить, кто-то позвал меня по имени. Повернувшись на голос, я увидела Фарцию Сет, мать Бикрама, которая приветливо махала мне рукой.

– Бриджит! Идите к нам!

Я не имела ничего против, поскольку к этому времени мужья и отцы уже устроились возле воды и оживленно беседовали то ли о бизнесе, то ли о футболе, предоставив нам, девчонкам, возможность всласть посплетничать, время от времени забрасывая еду в широко открытые рты детей, которые подлетали к нам, будто чайки, и тотчас снова уносились играть.

Когда подошло время концерта, Безупречная Николетт, которая, как и следовало ожидать, оказалась председателем комитета по его организации, взобралась на импровизированную террасу-сцену, чтобы произнести льстивую речь в честь мистера Валлакера, которого она назвала «энергичным», «изобретательным», «инициативным» и т. д. и т. д.

– Ага, а кроме того, он наверняка «возбуждающий, эротичный и мощно эякулирующий», – не без яда добавила Фарция. – Николетт сразу запела по-другому, когда мистер Валлакер предложил устроить концерт в этом шикарном особняке.

– Неужели это его особняк? – удивилась я.

– Понятия не имею. Главное, он все устроил, и с тех пор Николетт превозносит его буквально до небес, только что задницу ему не лижет. Хотела бы я знать, что думает по этому поводу дражайшая миссис Валлакер?..

Наконец Николетт закончила свою хвалебную песнь, и на террасу поднялся сам мистер Валлакер. Подойдя к самому краю импровизированной сцены, он жестом остановил аплодисменты.

– Спасибо, – проговорил он с легкой улыбкой. – Скажу сразу: я согласен с каждым сказанным здесь словом. А теперь немного о том, для чего вы собрались здесь сегодня. Я намерен представить вам школьный оркестр ваших… Любимых… Сыновей!..

С этими словами он взмахнул дирижерской палочкой, и упомянутый оркестр с воодушевлением – хотя и немного вразнобой – сыграл туш. Еще взмах дирижерской палочки – и музыканты затихли, и только в мягких волшебных сумерках, понемногу сгущавшихся над зеленеющими лужайками, еще некоторое время звенело чуть слышное эхо труб.

Да, «Эра Водолея»[86] в исполнении ансамбля шестилетних флейтистов не совсем удалась, поэтому среди слушателей то и дело раздавалось сдавленное хихиканье, но я была рада тому, что могу смеяться. Если бы не это, я бы, наверное, вся изнервничалась, дожидаясь выступления Билли, номер которого стоял почти в самом конце программы. Когда сын вышел к роялю, неловко прижимая фагот к животу, он показался мне совсем маленьким и жестоко испуганным, и мне захотелось броситься к нему и крепко обнять, но меня опередил мистер Валлакер. Он подошел к Билли твердым шагом и, наклонившись, что-то шепнул ему на ухо, от чего мой сын вдруг улыбнулся и кивнул, и мистер Валлакер сел за рояль.

Мне и в голову не приходило, что преподаватель физкультуры умеет играть на пианино и к тому же так хорошо. Мистер Валлакер начал с короткой, но вполне профессиональной джазовой импровизации, а потом слегка кивнул Билли.

И Билли заиграл. Слов, естественно, не было, но я отчетливо слышала каждое из них – каждую строчку, каждый куплет, – пока мой сын с натугой выводил ноту за нотой. «Я сделаю для тебя все… все, что угодно». Мистер Валлакер умело аккомпанировал, мягко вторя каждой неверной ноте или чересчур растянутому пассажу.

Я сделаю для тебя все, Билли, думала я, чувствуя, как на глазах у меня выступают слезы. Все, что угодно, мой дорогой мальчик, мой сын…

Но вот песня закончилась. Зрители захлопали, а мистер Валлакер, бросив быстрый взгляд в мою сторону, снова шепнул что-то Билли, который буквально на глазах раздулся от гордости.

К счастью, место на сцене уже заняли Эрос и Аттикус, которые представляли публике свой вариант шубертовского фортепианного квинтета ля мажор «Форель» (на флейтах). Оба так манерно извивались и раскачивались из стороны в сторону, пародируя выступление «взрослых» артистов, что я волей-неволей отвлеклась от своих переживаний и, позабыв о готовых пролиться слезах умиления и отчаяния, приложила все усилия, чтобы не захихикать вновь. Впрочем, концерт скоро закончился. Билли, сияя, как новенькая монетка, подбежал ко мне, крепко обнял за шею, а потом снова умчался к приятелям.

Это был теплый и томный, очень красивый и романтический вечер. Родители потихоньку разбредались по дорожкам, некоторые пары, рука в руке, спустились к пруду. Я еще некоторое время сидела на коврике одна, гадая, что мне делать дальше. Ужасно хотелось выпить, но я была за рулем, поэтому спиртное исключалось, а корзинка с диетической колой так и осталась где-то в кустах возле сцены.

Поднявшись, я поискала глазами Билли. Он увлеченно играл во что-то с друзьями (хотя со стороны могло показаться, будто группа буйнопомешанных лупит друг друга по головам), и я вернулась к кустам, подобрала корзинку, которая так и стояла на траве, и посмотрела в сторону сцены.

Огромная оранжево-желтая луна медленно вставала над купами деревьев, над прудом, над усадьбой, в которой тепло светилось несколько окон. Где-то вдалеке счастливые пары смеялись, обнимали детей и вспоминали прошедшие годы, которые они прожили вместе.

Отступив поглубже в кусты, чтобы меня никто не видел, я смахнула со щеки одинокую слезу, а потом сделала прямо из бутылки гигантский глоток колы, жалея, что это не водка. Да, подумала я, у меня остались только дети, но и это ненадолго. Они уже не младенцы. Они растут, растут слишком быстро, и рано или поздно они вырастут. От этой мысли мне сделалось грустно, но куда больше я боялась грядущих лет, которые будут наполнены концертами, спортивными пикниками, праздниками, днями рождения, подростковыми проблемами и прочим… и со всем этим мне придется как-то справляться, справляться одной, потому что рядом со мной никого нет и, наверное, уже не будет.

– Что, очень хочется напиться, да? – В лунном свете рубашка мистера Валлакера казалась еще более белой, а его профиль – почти благородным. – С вами все в порядке, миссис Дарси?

– Да! – с вызовом ответила я и вытерла глаза кулаком. – Послушайте, мистер Валлакер, почему вы меня все время преследуете? Да еще постоянно спрашиваете, все ли со мной в порядке?.. Вам не надоело?

– Просто я знаю, когда женщине плохо, но она старается этого не показывать. – Он слегка качнулся вперед. Неподвижный воздух был напоен густым ароматом цветущего жасмина и роз, и мне вдруг показалось, будто я задыхаюсь. Нас необъяснимо влекло друг к другу, и я мельком подумала, что во всем виновата луна. Мистер Валлакер протянул ко мне руку, словно я была маленькой девочкой или олененком Бемби, и коснулся моих волос.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*