KnigaRead.com/

Кэтрин Куксон - Время перемен

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэтрин Куксон, "Время перемен" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Одновременно их осенила удачная мысль. Они заговорили в один голос и рассмеялись.

– Он появляется в определенные дни? – спросила, наконец, Барбара.

– Нет, может прийти в любой день недели.

– Но хотя бы раз в неделю заходит?

– Не всегда, иногда и месяц не показывается. Думаю, тогда он ездит в Англию.

– Но ты говорил, что в последнее время он бывает у тебя каждую неделю?

– Да, это так. С тех пор, как магазин перешел ко мне, он наведывается регулярно. Весьма любезен, никогда не уходит без того, чтобы не купить парочку книг, и кроме того, многие приходят по его рекомендации.

– Да, но… – Барбара сделала паузу. – Ты говорил также, что о нем ходят определенные слухи.

– Тоже верно, но у людей его круга такая репутация не редкость.

– Какой там еще особый круг, – презрительно фыркнула Барбара. – Не такое уж высокое положение он занимает. Твой отец, хочу заметить, гораздо состоятельнее.

Дэн повернул ее к себе лицом.

– Приятно, что вы так считаете, миссис Беншем. Но мы не можем похвастаться знатностью рода, и титулы нам не положены. А он после смерти двоюродного брата станет именоваться сэром Патриком Ферье. Разница есть и немалая. – Он стал целовать ее лицо, постепенно приближаясь к равнодушному рту.

– Кэти очень упрямая, – словно не замечая ласки, заговорила Барбара. – Она так и не рассталась со своими странными идеями. Если отпустить ее одну гулять по улицам, Бог знает, что может случиться. Как по-твоему, она останется на зиму?

– Может быть, – томно откликнулся муж.

– Тогда… мне кажется, тебе надо устроить их встречу. В конце концов он все-таки джентльмен.

Дэн закрыл ей рот поцелуем. В ответ на его порыв, тело ее стало старательно податливым.

Когда минуты близости остались позади, Дэн откинулся на подушки, в душе слабо надеясь, что на этот раз жена поведет себя иначе. Но чуда не случилось: Барбара, как обычно, повернулась к нему спиной. И у Дэна уже в который раз возникло желание по-детски разрыдаться от собственной беспомощности, молотя кулаками воздух.

* * *

– Сэр, возможно, вас заинтересует эта книга, – посоветовал Дэн Патрику. Он никогда не называл Ферье по имени. Дэн был пятнадцатилетним мальчишкой, когда встретил этого человека. Впервые он увидел его на принадлежавшей Констанции Радлет ферме, расположенной в долине в графстве Нортумберленд. В семи милях от этого места находился Хай-Бэнкс-Холл. Дэн помнил те давние события так отчетливо, будто все произошло накануне. И запомнилась ему не сама встреча, а впечатление, которое произвел Ферье на тетю Барбары. Всего за несколько минут ему удалось превратить ее из степенной дамы в веселую молодую женщину. Все ожидали, что Ферье женится на Констанции, но Пэт начал ухаживать за Кэти, и, видимо, был сильно ею увлечен. Когда девушке пришла в голову нелепая мысль променять благополучную и беззаботную жизнь в Хай-Бэнкс-Холле на суровую прозу трущоб Манчестера, Ферье уехал во Францию.

Дэн не мог точно сказать, нравится ему Ферье или нет. Патрик был обаятельным человеком. В нем чувствовался определенный аскетизм, что тем не менее не мешало ему после приезда во Францию сменить за последние пять лет уйму любовниц. Впрочем их у него было достаточно и до этого. Дэн все не мог решить, правильно ж он поступит, сообщив Пэту о приезде своей сестры, и тем самым связав ее с человеком, имеющим подобную репутацию.

Четыре года назад никто бы не расценил этот шаг, как предосудительный, более того, встречу сочли бы в высшей степени желательной. Дэн справедливо рассудил, что характер Ферье едва ли сильно ухудшился с тех пор. А человека, который не может найти свою любовь, нельзя осуждать за желание продолжить поиски.

– О, какой пухлый фолиант, что это?

– Он называется «Новый путеводитель по Британии», или «Полный универсальный современный сборник сведений о Великобритании и Ирландии». В предисловии отмечено, что составление этого монументального труда потребовало «длительного времени и больших усилий». Обратите внимание на широту тематики. Здесь всё: от исследований происхождения названий местностей до объяснения сути законодательной системы с примерами судебного разбирательства в различных судах, как современных, так и прошлых времен.

Пэт Ферье принялся листать увесистый том.

– А в каком году он был издан? – наконец спросил он.

– Не могу вам ответить точно, сэр. Несколько страниц в начале отсутствуют. Но судя по иллюстрациям, он выпущен в середине восемнадцатого века. Внизу есть надпись: «Отпечатано для Алекса Хогана, Лондон, Патерностер Pay, 16».

– Кажется, книга заслуживает внимания, – заключил Ферье, снова перелистывая страницы. – Но относительно времени издания не могу с вами согласиться. По моему мнению, книга вышла в свет ближе к концу восемнадцатого века. Но я ее возьму.

– Благодарю, сэр.

– Есть еще что-нибудь интересное?

– Пока, к сожалению, больше ничего не могу предложить, но сегодня я собираюсь посетить один дом на окраине. Надеюсь, мой поход окажется удачным. Заодно покажу Париж моей сестре. Вы помните Кэти?

Пэт оторвался от книги и медленно повернулся.

– Да, я хорошо помню вашу сестру Кэти, – ровным голосом подтвердил он. – Так она в Париже?

– Уже целую неделю.

– Прекрасно. Она приехала надолго?

– Мы не знаем. Кэти еще не решила. Может быть, останется на всю зиму, а захочет – завтра уедет. От нее всего можно ожидать.

– Она приехала с семьей?

– Нет, одна.

– Разве муж ее не сопровождает?

– О, нет, она не замужем.

Ферье удивленно поднял брови. Некоторое время они молча смотрели друг на друга.

– Значит, мои сведения не верны, – проговорил Пэт, опустив глаза. – Я считал, что она вышла замуж.

– Она собиралась, но… потом передумала.

– Неужели? – Пэт рассмеялся, откинув голову. – Ах, женщины, женщины, повсюду они одинаковы: англичанки, француженки, китаянки. Хотя нет, китаянок следует исключить. Их приучили послушно выполнять то, что им говорят, и это, между прочим, очень правильно. – Мужчина многозначительно подмигнул Дэну, и оба они рассмеялись. – Отошлите книгу мне на квартиру, – распорядился Ферье, похлопав по справочнику. – Хотя не знаю, можно ли в мою квартиру что-нибудь еще втиснуть. Она полностью забита книгами. Надо что-то срочно предпринять. Думаю послать партию домой в Англию, иначе не смогу больше к вам заходить.

Весело посмеявшись, они расстались. Дэн задумался, но не о том, что разбудил в Ферье интерес к Кэти. Он с удивлением отметил, что Пэт, прожив столько лет во Франции, считал своим домом Англию. А вот он, Дэн не думал ни о «Драйв 27», ни о Хай-Бэнкс-Холле как о настоящем доме. Для него дом был там, где он жил сейчас, где была Барбара. Но у каждого человека своя жизнь, и другим она порой кажется странной и непонятной.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*