KnigaRead.com/

Робин Карр - Осознанный риск

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Робин Карр, "Осознанный риск" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Крис надеялась как-нибудь изменить обстоятельства в свою пользу. Ей ни за что не вернуть потерянное наследство, но, по крайней мере, она может стать независимой матерью-одиночкой. А пока она лежала на кровати в чужом доме, зная, что придется взять на себя ответственность за ошибку, которую совершила. Поскольку Фло оказалась права насчет Стивера, она могла бы сказать: «Почему ты раньше меня не послушала? Ты позволила этому негодяю забрать все, что Рэнди оставил тебе! Ты когда-нибудь повзрослеешь?»

«Наверное, да, — подумала Крис. — Наверное, я уже повзрослела».

Вот почему звонок тете был самым последним из всех возможных вариантов. Она любила Фло, очень по ней скучала, но не думала, что та обрадуется ее звонку.

Конечно же она заслужила ее гнев и презрение, но…

Может быть, Фло простит ее? Будет снисходительна?

А может быть, повесит трубку, как это сделала жена владельца дома. Или спросит: «Какая Крис?»


— Привет, мам! — прокричал Майк, направляясь через гостиную к кухне. — Мам?

— Да, да, да, — отозвалась она из кухни. — Я по локти в тесте. Входи. Входи же.

Она отложила тесто и повернулась к нему. Нахмурилась.

— Похоже, ты проголодался. Но выглядишь хорошо.

Он рассмеялся и поцеловал ее в лоб.

— Я вешу слишком много и не голоден. — Он взял печенье из вазы. — Не очень голоден.

— Похоже, у тебя была спокойная ночь, — сказала она, быстро отвернувшись от него к своему тесту. — Никаких мешков под глазами.

— Ничего особенного, — ответил он, стоя в кухне и наблюдая за ней. Она посмотрела через плечо, и Майк улыбнулся. Затем поежился. Они оба знали, что она не спала, и обоим это в какой-то степени было приятно. — Где отец? — спросил Майк.

Но ей не пришлось отвечать. Послышался шум воды в туалете, дверь ванной открылась, и вышел отец Майка, низкорослый, мускулистый и плотный лысый ирландец. В руках у него была газета, а на носу — очки. Его также звали Майк.

— Кажется, кто-то соврал, — произнес он. — Наш малыш Майки в полночь поехал на вызов со скоростью около девяноста пяти миль в час после второго звонка.

— Вот как? — сказала мать Майка не оборачиваясь. — Я не слышала. Спала как убитая.

— Мы поехали на Сорок вторую улицу, четыре квартала к западу, — объяснил Майк. — Дом сгорел дотла. Это один из домов в Бельведере.

— Все в порядке? — спросила мать, обернувшись. — Пожарные тоже?

— Все живы-здоровы. На самом деле я зашел сюда из-за пожара, что случился прошлой ночью. Мам, я совершил безумный поступок. Ребята, наверное, думают, что я сошел с ума. Пострадавшая, у которой сгорел дом, — молодая разведенная женщина с двоими милыми маленькими детьми, трех и пяти лет. Им некуда пойти, и я предложил им пожить у меня. Могу я остаться у вас? Может быть, на пару ночей? Пока они не решат свои проблемы?

— Свой дом? — переспросила она, отложив тесто и вымыв руки. — Ты отдал им свой дом?

— Нет, мам, нет. Я не отдал им дом. Я предложил им место, где они могут остановиться, пока не уладят свои проблемы. Послушай, она очень молода, ей еще и тридцати нет; думаю, она ровесница Марджи. И у нее нет никого, кроме детей. Скоро Рождество, а все эти приюты… — запнулся он.

Его родители посмотрели на него как на сумасшедшего. В любой момент он ожидал, что мать нахмурится.

Майк не знал, как объяснить, что он почувствовал, представив этих детей в одном из ужасных приютов их города. И то, что он чувствовал, когда они оказались у него дома. Что-то особенное, что-то личное влекло его к ним. Возможно, он никогда бы так не поступил, если бы их мать, Крис, не была привлекательной. Он кратко оценил ее: хороша собой и решительна. Он был поражен их беспомощностью… всех троих… и даже глупой собаки. Им не позволили бы держать собаку в приюте, а детям она нужна. Он не понимал, что с ним происходит.

— Переполнены, — наконец сказал он. — Эти приюты и так переполнены.

— Они могли бы остаться здесь, — ответила мать.

— Нет, мам. Моего дома вполне достаточно.

— Эта женщина… Она симпатичная?

— Мама, она только что лишилась дома, к тому же мы мало общались. В любом случае, думаю, это продлится лишь несколько дней. Кстати, — проговорил он, обращаясь к отцу, — у тебя есть свободный час? Мне нужна помощь; ее машина все еще возле дома. Было проведено расследование, и команда уборщиков обнаружила ее кошелек и ключи. Ты сможешь поехать со мной, чтобы я потом пригнал ее машину?

— Конечно, — медленно ответил Большой Майк, посмотрев на сына поверх очков так, словно думал, что того надо отправить в дом отдыха, пока он не придет в себя.

— Вот и отлично.

— Вот и отлично, — хором отозвались родители.

— Чем еще мы можем помочь? — спросила мать. — Им нужна одежда?

— Раз уж ты спросила… Помнишь коробку с игрушками и раскрасками, которые ты даешь детям, когда они приходят? Можешь одолжить ее малышам?

— А как насчет еды?

— Нет, спасибо, — рассмеялся Майк. — Только игрушки. У меня полно еды.

— А одежда?

— Нет, не надо…

— Что у них есть из одежды? — спросила она.

— Мэтти, не беспокойся, — урезонил ее Большой Майк.

Он был намного ниже своего сына, которого все называли Маленьким Майком. Большой Майк остановил свою жену, словно боялся, как бы она не зашла слишком далеко. Мэтти — сокращенно от Матильды — и Майк Кавано обеспокоенно смотрели на своего огромного сына, выглядевшего беспомощным.

— Не переживай, мам, — проговорил Майк, дотронувшись кончиком пальца до ее носа. — Они не голые. По моему дому не бегают голые женщины и дети. Можно я переночую у нас?

— Конечно, сынок. Позволь мне дать тебе булочек для нее. Я их заверну, а она разогреет к ужину. Ты будешь ужинать здесь или с ней?

Майку показалось, что она подчеркнула это «с ней». Ведь его сестры, Марджи и Морин, приводили в дом достаточно много католичек, свободных и без детей.

— Она с радостью примет булочки, мам. Спасибо. Я завезу Большого Майка через час. Затем вернусь домой и отнесу в гараж инструменты и все остальное, что может причинить вред детям. А поужинаю здесь. Вернусь около пяти. Я не причиню вам неудобства?

— Нет, конечно, — ответила Мэтти, гладя его по щеке. На самом деле она похлопала его по щеке, но сделала это очень нежно.


Часом позже, когда состоялся обмен машинами, Большой Майк вошел в дом. Мэтти вышла из кухни, вытирая руки полотенцем.

— Ну? — спросила она мужа.

— С ними еще и собака, — сообщил он. — Женщина, хорошенькая, двое детей, очень милые, как он и сказал, и собака, совершенно невоспитанная.

Он прошел к своему любимому креслу и взял газету, которую прочитал уже два раза. Большой Майк год был на пенсии, но еще не осуществил ни один из проектов, на которые откладывал деньги.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*