Сьюзен Филлипс - Рай — Техас!
— Обычно, когда люди говорят, что окажутся полезными тебе, они предлагают деньги. Ты это хочешь сделать?
— Конечно, нет! Я презираю подкупы! К тому же мне кажется, денег у вас столько, что вы просто не знаете сами, что с ними делать.
— Это верно. И все же — о чем конкретно идет речь?
— Я… — Она лихорадочно пыталась что-то придумать. — Я сяду за руль, когда вы устанете! А вы сможете расслабиться на какое-то время. Я, между прочим, очень неплохо вожу машину. У меня водительские права с шестнадцати лет, и меня еще ни разу не оштрафовали.
— И ты действительно этим гордишься? — Он в изумлении покачал головой. — К сожалению, крошка, никто, кроме меня, не водит мои машины. Никто. Я думаю, однако, что мне все же следует расстаться с тобой.
Он вновь потянулся к ручке двери, и она опять схватила его за руку:
— Я буду у вас за штурмана.
Похоже, она его разозлила.
— Зачем мне штурман? Я столько раз ездил по этой дороге, что могу теперь кататься по ней туда и обратно с завязанными глазами. Нет, моя хорошая, тебе придется придумать что-нибудь получше.
В этот момент в салоне раздался специфический жужжащий звук. Не требовалось особенно шевелить мозгами, чтобы понять, что лимузин оснащен телефоном.
— Кажется, вам часто звонят. Я могла бы отвечать на звонки.
— А вот этого я хотел бы меньше всего — чтобы кто-то отвечал на адресованные мне звонки. В голове ее мелькали разные мысли.
— Я могла бы… хмм… растирать вам плечи, пока вы сидите за рулем. Чтобы не прихватило мышцы. Я умею делать массаж.
— Это хорошее предложение, но вы должны согласиться со мной: не такое уж это удовольствие — везти назойливого пассажира до самого Техаса. До Канзас-Сити, может быть, если вы хорошо поработаете, но не дальше. Простите, миз Грейси, но пока что вы не предложили ничего такого, что могло бы меня заинтересовать.
Она лихорадочно думала. Есть ли у нее что-нибудь такое, что вызвало бы хоть какой-нибудь интерес у такого привередливого типа, как Бобби Том Дэнтон? Она знала, как организовать отдых и развлечения, разбиралась в специальных диетах, во взаимодействии лекарств и наслушалась столько стариковских воспоминаний, что обладала весьма приличным представлением о перемещении армейских частей во второй мировой войне. Но она не могла додуматься, как ей воздействовать на Бобби Тома.
— У меня отличное зрение. Я могу различать дорожные знаки с невероятных расстояний.
— Ты хватаешься за соломинку, киска.
Она вдохновленно улыбнулась:
— Вам известна потрясающая история Седьмой армии?
Он посмотрел на нее с легкой жалостью.
Этому типу хоть кол на голове теши! Его интересуют в жизни только две вещи: футбол и секс. Ее познания в спорте равны нулю. Что же касается секса?..
Жилка на шее Грейси бешено заколотилась. Ей пришла на ум опасная и очень безнравственная идея. А что, если предложить ему себя в качестве бартера? Она тут же ужаснулась этой мысли. Как она могла вообще об этом подумать? Ни одна умная современная женщина, считающая себя активной феминисткой, не позволит себе ничего такого! Все это определенно является следствием бессонных ночей и неуемных сексуальных фантазий.
А почему бы и нет? — шепнул ей коварный голос. Для кого ты все это бережешь?
Он — распутник! — напомнила она чересчур своевольной части своей натуры. И потом — он не проявляет ко мне никакого интереса, в этом по крайней мере плане!
Как ты узнаешь об этом, пока не попробуешь? — отозвался дьявол. Ты годами мечтала о чем-нибудь подобном. Разве ты не обещала себе, что приобретение сексуального опыта будет одной из главных установок в твоей новой жизни?
Она представила, как совсем голое тело Бобби Тома опускается на ее не менее голое тело.
Кровь бросилась ей в голову. Она чувствовала его сильные руки на своих бедрах. Он уже раздвигал их, касаясь длинными хищными пальцами…
— Что с вами, миз Грейси? Вы так покраснели, будто кто-то отпустил при вас не слишком пристойную шуточку.
— Вы только о сексе и думаете! — огрызнулась она.
— Что-о?
— Я не собираюсь спать с вами только ради того, чтобы вы прихватили меня с собой!
Испугавшись своей дерзости, она захлопнула рот. Что она наделала?
В его глазах сверкнули озорные искорки:
— Ну и чушь!
Ей хотелось умереть. Как могла она так унизиться перед ним? Она сделала судорожное глотательное движение.
— Простите меня, если я что-то неправильно поняла. Я знаю, что я — некрасивая женщина, и уверена, что ни капли не интересую вас в сексуальном плане. — Грейси покраснела еще сильнее, сообразив, что этим высказыванием только ухудшила ситуацию. — Вы тоже меня не так уж интересуете, — добавила она поспешно.
— Послушайте, миз Грейси, нет такого понятия, как некрасивая женщина.
— Вы стараетесь быть вежливым, и я признательна вам за это, но факт остается фактом.
— Вы разожгли мое любопытство. Может быть, вы и не очень красивы, но об этом трудно судить. Возможно, под этим платьем скрывается тело богини.
— О нет, — сказала она с жестокой честностью. — Уверяю вас, там скрывается самая непрезентабельная фигурка.
У него снова вздернулся уголок рта:
— Не поймите меня неправильно, но я доверяю своим суждениям больше, чем вашим. Я в какой-то мере — знаток.
— Я это заметила.
— Кажется, по поводу ваших ножек я уже высказывался — не далее как вчера вечером.
Покраснев, она пыталась найти подходящий ответ, но у нее не имелось достаточного опыта общения с мужчинами, и ей трудно было придумать хоть что-то.
— Это у вас красивые ноги.
— Вот как. Спасибо.
— И великолепно оформленный торс!
Он рассмеялся:
— Черт возьми, миз Грейси, но, судя по всему, сегодня я буду держать вас весь день при себе — ради развлечения.
— Вы любите развлекаться?
Он пожал плечами:
— Почему бы и нет? Со дня моего ухода из спорта я обычно прислушиваюсь к тому, чего хочет моя левая нога.
Она не могла поверить в свою удачу.
Она сидела и слушала, как он отдает распоряжения. Через минуту ей вернули ее сумочку, дорожный чемоданчик Грейси также перекочевал в лимузин. Бруно было велено сдать на пункт проката ее машину. Садясь за руль, он строго посмотрел на нее:
— Я не повезу тебя до Техаса, так что прямо сейчас выбрось из головы всякие фантазии на эту тему. Я люблю ездить один.
— Я понимаю.
— Я позволю тебе побыть со мной пару часов. Может быть, довезу до границы штата. Но как только ты начнешь раздражать меня, я высажу тебя у ближайшего аэропорта.
— Уверена, что этого не потребуется.