KnigaRead.com/

Волна страсти (ЛП) - Киллон Анна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Киллон Анна, "Волна страсти (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Эй, я твой бармен-духовник, ты можешь рассказать мне всё что угодно. Это останется между нами. — Ник прислонился задом к раковине и скрестил руки на груди, очень серьёзно относясь к своей роли духовника. На самом деле, надо признать, он вдохновлял именно на такие признания.

— Сегодня утром в аэропорту он пролил на меня латте. И это было совсем не приятно. — Хотя… внутреннее покалывание, которое я испытывала от воспоминаний о его голосе в моём ухе и его груди на моей спине, кажется, не согласовывалось с утверждением.

Я убрала соломинку и украшения из своего коктейля, чтобы сделать хороший глоток алкоголя прямо из бокала. — Мне жаль это говорить, но он грубый, невоспитанный, высокомерный и...

— И он мой лучший друг, — пресёк меня на корню Ник.

— Ах.

«Разумеется».

Я поднесла руку к голове, покачав ею.

— Отлично. — Я только что оскорбила того, кто был ему небезразличен, не подумав, что парни могут быть друзьями.

К счастью, Ник воспринял это с улыбкой.

— Открою тебе секрет: Крис может показаться немного высокомерным плейбоем, но это всего лишь показуха. На самом деле у него большое сердце.

Крис, так его зовут.

Чтобы не думать о том, что ещё «большое» есть у Криса, я сделала глоток напитка, выпив две трети стакана.

— Его актёрская игра чертовски хорошая. Он слишком сильно вжился в роль.

Я ощущала, что нахожусь на той стадии пьянства, когда язык развязывается, голова светлеет, но при этом нет сильного похмелья. Короче говоря, самое лучшее.

— Просто из любопытства: все парни и девушки, работающие на курорте, обладают определённым самообладанием, вежливы и приветливы. Зачем вам такой спасатель?

— Руководитель службы безопасности на пляже, — поправил меня Ник. — Всё просто: с тех пор, как он появился, никто не утонул. Как сама испытала, в заливе есть опасные воды, незаметные для новичка. Ну и есть менее официальная причина.

Я наклонила голову и подняла брови, призывая его продолжить.

— Крис как пыльца для пчёл. Никто не знает как, некоторые из них в итоге жужжат вокруг него, и руководство не против, чтобы на пляже был кто-то, обладающий некоторой энергией. В конце концов, мы курорт только для взрослых.

Теперь я вспомнила, как мама упомянула о запрете на пребывание на курорте детей до шестнадцати лет.

— Это не значит, что разрешено быть навязчивым, — сказала я, сопротивляясь желанию обернуться и посмотреть, что он делает с теми двумя.

— Признаю, он немного импульсивен, но я никогда не видел, чтобы Крис был настойчив с девушкой, кроме как для того, чтобы отстранить её. — Ник оттолкнулся от раковины, глядя на меня своими серо-коричневыми глазами. — Подожди, хочешь сказать, что он сделал это с тобой?

Я прикусила внутреннюю часть щеки с многозначительным выражением лица, в то время как Ник переместил взгляд с моего растущего румянца на своего друга.

— Тогда… — пробормотал он.

— Что? — У меня даже зачесалась шея, так хотелось повернуться и посмотреть, что происходит. — Что такое?

— Значит, он тебе совсем не нравится. — Вместо ответа Ник задал другой вопрос. — Просто из любопытства, что именно тебе не нравится? Это что-то физическое, я не знаю, глаза, нос или…?

— Дело не в его лице. Почему ты думаешь, что я хочу пойти на вечеринку определённого типа? — Я сжала кулак, вытянув указательный палец, и трижды постучала кончиком по стойке, чтобы было предельно ясно: — Я хочу, чтобы со мной хорошо обращались. Он не сделал этого ни сегодня утром, ни сегодня днём. И я претендую на это. Если парень заинтересован во мне, первое, что он должен сделать, — это хорошо ко мне относиться. Очень хорошо.

— Понятно. — Он схватил одинокий лимон и небрежно бросил его в корзину. — Окей, вот идёт тот, кто сможет относиться к тебе хорошо, на самом деле очень хорошо, давая тебе всё, что ты хочешь.

— Кто? — На этот раз я обернулась.

К нам направлялся Серж, глава-компании-в-области-аэронавтики-участник-люксовых-вечеринок. Он поднял руку и, крепко хлопнул ладонью по ладони Ника.

— Hola, hermano! (С испанского Привет Брат!) — тепло поприветствовал он Ника.

— Ты уже уходишь? — спросил бармен.

— У меня рейс через два часа. Время выпить кофе, а потом я уезжаю. — Одежда, осанка, сверкающий золотой браслет на запястье — всё говорило, что в центре внимания «богатый отпрыск».

Как только он поднял на меня взгляд, Ник вмешался.

— Знакомься, Уник Мейерс. Она сжалилась надо мной и составляет мне компанию.

— Это твоя новая тактика с женщинами — жалость? — передразнил Серж, а затем протянул мне руку. — Очень приятно, Серж. — Его хватка была твёрдой и одновременно нежной. — Я не видел тебя раньше в этих краях.

— Я впервые на Большом Каймане. — Я одарила мужчину своей самой приветливой улыбкой.

— Уник приехала навестить родителей, но им пришлось уехать по срочному делу, и она осталась здесь одна, — пояснил Ник, стараясь вызвать у Сержа интерес.

— Надеюсь, ничего серьёзного, — произнёс он дежурную фразу, которая, впрочем, всегда уместна. — И как у тебя дела? Тебе здесь нравится?

Он сел на табурет справа от меня, вытянув одну ногу и касаясь пола, как будто торопился, но всё же хотел уделить мне время.

— По правде говоря, я приехала только сегодня утром. Мне ещё предстоит освоиться. А вот ты, как я поняла, приезжаешь часто. — Сказав это, я перекинула волосы через плечо и стала играть с локоном.

Взгляд мужчины прилип к моему движению, а затем сместился с моей руки на всё остальное тело, не будучи слишком бесстыдным.

— Я влюбился в этот остров около десяти лет назад. Если бы мог остаться подольше, я бы с удовольствием познакомил тебя с этим местом, как оно того заслуживает.

Третья встреча за день, третья попытка подката: мне начало казаться, что на этом острове есть что-то особенное. Словно вместе с морским бризом витали феромоны, будто в воздухе витала сама чувственность.

— Я бы с удовольствием, жаль, что тебе нужно уезжать. Возвращаешься на работу?

Ник поставил перед ним кофе.

— Серж обожает летающие самолёты.

— Совершенно верно, мне нравится, когда их летает много. Чем больше, тем лучше. Я генеральный директор StarWings Airlines.

Серж немного переборщил с самолюбием, выставляя напоказ свой титул, но я простила его, потому что он хотел покрасоваться передо мной, как павлин, демонстрирующий свой хвост.

— Должно быть, это очень интересно. Кто знает, сколько всего ты можешь рассказать о своей работе.

— Уверяю тебя, это было бы скучно.

Мы были похожи на двух зверей, которые осмотрительно кружили вокруг друг друга, двигаясь в соответствии с правилами хороших манер, хлебом насущным нашего социального статуса.

— Я так не думаю. Сегодня утром, как только самолёт приземлился, я подумала, что мне здесь будет до смерти скучно, а вместо этого получается неплохой отпуск.

— На Карибах не бывает скучно, поверь мне. — Серж размешал сахар в дымящемся кофе, подняв мизинец. — Надеюсь, ещё будет возможность показать тебе пару секретных мест.

Я почувствовала за спиной движение — кто-то садился на табурет слева от меня.

— А мне, когда покажешь свои «секретные места», Серж? — воскликнул Крис, приблизившись бесшумно, как кошка.

Я увидела, как он приподнял подбородок в сторону Ника, который ответил на этот немой вопрос прищуром и полукивком отрицания, понятным только им двоим. Друзья до такой степени, что понимали друг друга без единого звука.

— Тебе понравится! Но, знаешь, я бы не хотел, чтобы ты получал от этого слишком много удовольствия, старик, — смеясь, ответил генеральный директор. Серж называл Криса «стариком», хотя именно он выглядел на несколько лет старше. Если Крису было около тридцати, то Серж должен быть старше как минимум на пять-шесть лет.

— Ты уезжаешь? — продолжил спасатель, внезапно став серьёзным. — Я слышал, на Вест-Бей-роуд затор, перевернулся грузовик со… свиньями.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*