Волна страсти (ЛП) - Киллон Анна
— Эй, я твой бармен-духовник, ты можешь рассказать мне всё что угодно. Это останется между нами. — Ник прислонился задом к раковине и скрестил руки на груди, очень серьёзно относясь к своей роли духовника. На самом деле, надо признать, он вдохновлял именно на такие признания.
— Сегодня утром в аэропорту он пролил на меня латте. И это было совсем не приятно. — Хотя… внутреннее покалывание, которое я испытывала от воспоминаний о его голосе в моём ухе и его груди на моей спине, кажется, не согласовывалось с утверждением.
Я убрала соломинку и украшения из своего коктейля, чтобы сделать хороший глоток алкоголя прямо из бокала. — Мне жаль это говорить, но он грубый, невоспитанный, высокомерный и...
— И он мой лучший друг, — пресёк меня на корню Ник.
— Ах.
«Разумеется».
Я поднесла руку к голове, покачав ею.
— Отлично. — Я только что оскорбила того, кто был ему небезразличен, не подумав, что парни могут быть друзьями.
К счастью, Ник воспринял это с улыбкой.
— Открою тебе секрет: Крис может показаться немного высокомерным плейбоем, но это всего лишь показуха. На самом деле у него большое сердце.
Крис, так его зовут.
Чтобы не думать о том, что ещё «большое» есть у Криса, я сделала глоток напитка, выпив две трети стакана.
— Его актёрская игра чертовски хорошая. Он слишком сильно вжился в роль.
Я ощущала, что нахожусь на той стадии пьянства, когда язык развязывается, голова светлеет, но при этом нет сильного похмелья. Короче говоря, самое лучшее.
— Просто из любопытства: все парни и девушки, работающие на курорте, обладают определённым самообладанием, вежливы и приветливы. Зачем вам такой спасатель?
— Руководитель службы безопасности на пляже, — поправил меня Ник. — Всё просто: с тех пор, как он появился, никто не утонул. Как сама испытала, в заливе есть опасные воды, незаметные для новичка. Ну и есть менее официальная причина.
Я наклонила голову и подняла брови, призывая его продолжить.
— Крис как пыльца для пчёл. Никто не знает как, некоторые из них в итоге жужжат вокруг него, и руководство не против, чтобы на пляже был кто-то, обладающий некоторой энергией. В конце концов, мы курорт только для взрослых.
Теперь я вспомнила, как мама упомянула о запрете на пребывание на курорте детей до шестнадцати лет.
— Это не значит, что разрешено быть навязчивым, — сказала я, сопротивляясь желанию обернуться и посмотреть, что он делает с теми двумя.
— Признаю, он немного импульсивен, но я никогда не видел, чтобы Крис был настойчив с девушкой, кроме как для того, чтобы отстранить её. — Ник оттолкнулся от раковины, глядя на меня своими серо-коричневыми глазами. — Подожди, хочешь сказать, что он сделал это с тобой?
Я прикусила внутреннюю часть щеки с многозначительным выражением лица, в то время как Ник переместил взгляд с моего растущего румянца на своего друга.
— Тогда… — пробормотал он.
— Что? — У меня даже зачесалась шея, так хотелось повернуться и посмотреть, что происходит. — Что такое?
— Значит, он тебе совсем не нравится. — Вместо ответа Ник задал другой вопрос. — Просто из любопытства, что именно тебе не нравится? Это что-то физическое, я не знаю, глаза, нос или…?
— Дело не в его лице. Почему ты думаешь, что я хочу пойти на вечеринку определённого типа? — Я сжала кулак, вытянув указательный палец, и трижды постучала кончиком по стойке, чтобы было предельно ясно: — Я хочу, чтобы со мной хорошо обращались. Он не сделал этого ни сегодня утром, ни сегодня днём. И я претендую на это. Если парень заинтересован во мне, первое, что он должен сделать, — это хорошо ко мне относиться. Очень хорошо.
— Понятно. — Он схватил одинокий лимон и небрежно бросил его в корзину. — Окей, вот идёт тот, кто сможет относиться к тебе хорошо, на самом деле очень хорошо, давая тебе всё, что ты хочешь.
— Кто? — На этот раз я обернулась.
К нам направлялся Серж, глава-компании-в-области-аэронавтики-участник-люксовых-вечеринок. Он поднял руку и, крепко хлопнул ладонью по ладони Ника.
— Hola, hermano! (С испанского Привет Брат!) — тепло поприветствовал он Ника.
— Ты уже уходишь? — спросил бармен.
— У меня рейс через два часа. Время выпить кофе, а потом я уезжаю. — Одежда, осанка, сверкающий золотой браслет на запястье — всё говорило, что в центре внимания «богатый отпрыск».
Как только он поднял на меня взгляд, Ник вмешался.
— Знакомься, Уник Мейерс. Она сжалилась надо мной и составляет мне компанию.
— Это твоя новая тактика с женщинами — жалость? — передразнил Серж, а затем протянул мне руку. — Очень приятно, Серж. — Его хватка была твёрдой и одновременно нежной. — Я не видел тебя раньше в этих краях.
— Я впервые на Большом Каймане. — Я одарила мужчину своей самой приветливой улыбкой.
— Уник приехала навестить родителей, но им пришлось уехать по срочному делу, и она осталась здесь одна, — пояснил Ник, стараясь вызвать у Сержа интерес.
— Надеюсь, ничего серьёзного, — произнёс он дежурную фразу, которая, впрочем, всегда уместна. — И как у тебя дела? Тебе здесь нравится?
Он сел на табурет справа от меня, вытянув одну ногу и касаясь пола, как будто торопился, но всё же хотел уделить мне время.
— По правде говоря, я приехала только сегодня утром. Мне ещё предстоит освоиться. А вот ты, как я поняла, приезжаешь часто. — Сказав это, я перекинула волосы через плечо и стала играть с локоном.
Взгляд мужчины прилип к моему движению, а затем сместился с моей руки на всё остальное тело, не будучи слишком бесстыдным.
— Я влюбился в этот остров около десяти лет назад. Если бы мог остаться подольше, я бы с удовольствием познакомил тебя с этим местом, как оно того заслуживает.
Третья встреча за день, третья попытка подката: мне начало казаться, что на этом острове есть что-то особенное. Словно вместе с морским бризом витали феромоны, будто в воздухе витала сама чувственность.
— Я бы с удовольствием, жаль, что тебе нужно уезжать. Возвращаешься на работу?
Ник поставил перед ним кофе.
— Серж обожает летающие самолёты.
— Совершенно верно, мне нравится, когда их летает много. Чем больше, тем лучше. Я генеральный директор StarWings Airlines.
Серж немного переборщил с самолюбием, выставляя напоказ свой титул, но я простила его, потому что он хотел покрасоваться передо мной, как павлин, демонстрирующий свой хвост.
— Должно быть, это очень интересно. Кто знает, сколько всего ты можешь рассказать о своей работе.
— Уверяю тебя, это было бы скучно.
Мы были похожи на двух зверей, которые осмотрительно кружили вокруг друг друга, двигаясь в соответствии с правилами хороших манер, хлебом насущным нашего социального статуса.
— Я так не думаю. Сегодня утром, как только самолёт приземлился, я подумала, что мне здесь будет до смерти скучно, а вместо этого получается неплохой отпуск.
— На Карибах не бывает скучно, поверь мне. — Серж размешал сахар в дымящемся кофе, подняв мизинец. — Надеюсь, ещё будет возможность показать тебе пару секретных мест.
Я почувствовала за спиной движение — кто-то садился на табурет слева от меня.
— А мне, когда покажешь свои «секретные места», Серж? — воскликнул Крис, приблизившись бесшумно, как кошка.
Я увидела, как он приподнял подбородок в сторону Ника, который ответил на этот немой вопрос прищуром и полукивком отрицания, понятным только им двоим. Друзья до такой степени, что понимали друг друга без единого звука.
— Тебе понравится! Но, знаешь, я бы не хотел, чтобы ты получал от этого слишком много удовольствия, старик, — смеясь, ответил генеральный директор. Серж называл Криса «стариком», хотя именно он выглядел на несколько лет старше. Если Крису было около тридцати, то Серж должен быть старше как минимум на пять-шесть лет.
— Ты уезжаешь? — продолжил спасатель, внезапно став серьёзным. — Я слышал, на Вест-Бей-роуд затор, перевернулся грузовик со… свиньями.