Кристина Холлис - Моя бесценная графиня
Обзор книги Кристина Холлис - Моя бесценная графиня
Кристина Холлис
Моя бесценная графиня
Глава первая
Кейти никак не ожидала, что итальянская провинция Тоскана окажется такой красивой. Прозрачный воздух был напоен благоухающими ароматами трав, а ей казалось, здесь должно быть очень жарко и душно.
— Синьор Амато рассчитывает, что вы сразу же приметесь за дело, мисс Картер. Он очень требовательный человек, и тем более не станет делать исключений для художника по интерьеру, — полнотелый и с иголочки одетый помощник Эдуардо, отдав указания, откинулся на кожаное сиденье автомобиля. — Синьор Амато сегодня утром будет находиться в своем офисе в городе, потом он ужинает с австралийской делегацией. Его рабочий день расписан по секундам. Будучи его правой рукой на вилле «Антико», я могу вас заверить, что мы приедем вовремя.
— Я должна была прилететь вчера, но мой рейс отменили.
Кейти сжала пальцами свой портфель. Возможность работать на Джованни Амато — самого замкнутого из миллиардеров — казалась ей сказкой. Благодаря рекомендации маркизы ди Сан Марко она смогла заполучить эту работу. Кейти предстояла перепланировка фамильного замка Амато к северу от Флоренции. Все было продумано до деталей, однако из-за отмены авиарейса она была сейчас взвинченной и напряженной.
Подъехав к вилле «Антико», Кейти ахнула от удивления. Здание поражало своими размерами, уступая, наверное, лишь Виндзорскому замку.
Бойкий молодой дворецкий помог Кейти выйти из автомобиля.
— Какая чудесная погода, — учтиво улыбнулась ему Кейти, но дворецкий был явно не намерен пускаться в светские беседы.
— Синьор Амато примет вас в Белом кабинете, мисс Картер, — сказал он ей, а потом повернулся к Эдуардо: — Она опоздала.
— Если нужно, я отправлюсь в этот ваш Белый кабинет бегом, — произнесла Кейти.
Джованни Амато стоял спиной к двери и разговаривал по сотовому телефону. Его кабинет с окнами во всю стену напоминал кафедральный собор. Мужчина был высок и мускулист, хлопчатобумажные брюки и белоснежная рубашка облегали идеальную фигуру. Услышав шаги Кейти, он мельком взглянул на нее через плечо, кивнул и продолжил разговор.
— Я надеюсь, что не слишком задержала вас, синьор Амато, — начала она, когда он выключил телефон и повернулся к ней лицом, но потом замолчала. Джованни обладал внешностью, которая могла свести с ума любую женщину. Красивые серые глаза, правильные черты лица и улыбка искусителя.
— Вы нисколько не задержали меня. Вас ведь зовут мисс Картер? Я приятно удивлен. Обычно Мима рекомендует мне в работники упрямых неаполитанцев! — Его английское произношение было безупречным. Джованни провел рукой по своим густым темным, коротко постриженным волосам, затем элегантным жестом отодвинул рукав рубашки и взглянул на серебряные наручные часы. — Мне сказали, что вы опоздаете, но стоит ли волноваться из-за пяти минут? — улыбнулся он. — Иногда мои работники действительно доставляют мне беспокойство, но я не осуждаю их. Когда они хорошо трудятся, то и мой день проходит без проблем.
Кейти молча слушала его. Джованни оказался просто очаровательным человеком. Обойдя вокруг письменного стола, он присел на край и посмотрел на нее.
— Когда между людьми имеется препятствие в виде стола, это мешает общению. Вы так не находите? — он взял фарфоровую чашку, отпил из нее и состроил гримасу. — Холодный капуччино не вкусен. Извините, я позвоню, чтобы мне принесли новый.
Пока Джованни звонил по интеркому, Кейти огляделась. Изящный кабинет, заполненный старинными картинами и чуть потертыми коврами, был оснащен по последнему слову техники.
— Через десять минут я должен уехать на встречу в Милан, поэтому мой энергичный и всезнающий помощник не советует мне сейчас пить кофе, — он рассмеялся и покачал головой.
— Хорошо, — заикаясь, ответила Кейти.
— Вы приехали с прекрасными рекомендациями от моего друга маркизы ди Сан Марко. Я унаследовал эту виллу некоторое время назад от моего отца. Мне нужен специалист по интерьерам, ибо я хочу отреставрировать здание. Я требую от своих людей только самого высокого качества работ. — Джованни задумался на минуту, а потом произнес: — Я только сейчас понял, мисс Картер, что немного завидую вам. Мима сказала мне, что вы всего в жизни добились сами и отвечаете только за саму себя. Интересно, к чему бы я привел компанию «Амато интернэшнл», если бы начинал с нуля! Мне очень помогают родственные связи и традиции. Какими качествами нужно обладать, чтобы добиться успеха, не имея ничего? — Джованни одобрительно посмотрел на нее. На его губах какое-то время играла полуулыбка, но затем он посерьезнел. — Мне нужен дом, в котором я стану жить после того, как отойду от дел, мисс Картер. Мима с восторгом отзывалась о вашей работе на ее вилле «Адриатика» и сказала, что вы удачно преобразите это старое местечко. Так что начинайте!
Кейти промолчала. Она понимала, что клиенты всегда знают, чего хотят. У такого успешного и занятого человека, как Джованни Амато, явно уже готов список предпочтений. Она ждала, когда он выскажет свои пожелания, но Джованни только улыбался в ответ. Во взгляде его темно-серых глаз, окаймленных длинными ресницами, мелькнуло нечто потаенное. Что это было — подозрительность, боль, неудачи прошлого, какая-то тайна? — Кейти, естественно, не знала.
В кабинет вошел Эдуардо, и их разговор закончился. Джованни надел пиджак.
— Меня ожидают в Милане, мисс Картер, — сказал он и повернулся к помощнику: — Я и эта молодая леди продолжим наш разговор в полете. По пути мы заглянем в комнату, которая не перестраивалась уже тридцать лет, мисс Картер.
Джованни придержал дверь, пропуская Кейти. Выйдя из его кабинета, они направились по широким, облицованным деревянными панелями проходам в громадную комнату с высокими окнами, в которой пахло пчелиным воском.
— Эта комната называется Каминной галереей, — произнес Джованни. — Мой прадедушка, будучи в Англии, подметил много интересных архитектурных особенностей. Приехав сюда, он приказал переделать некоторые камины по типу тех, что видел у англичан. К сожалению, эта затея оказалась неудачной, потому что дымоходы не работают и дым поступает в комнату.
Джованни подошел к огромному камину из черного мрамора и указал на выступ в кладке. Над камином располагались старинные деревянные панели, на которых было изображено генеалогическое древо семьи Амато. Имена были высечены на золотых пластинах, рядом с каждым из них находился герб или флаг.
Кейти взглянула на Джованни и увидела, что он помрачнел, но мгновение спустя он снова очаровательно улыбнулся ей. Кейти перевела взгляд на древо, пытаясь понять, что вызвало в Джованни смену настроения. Наконец до нее дошло. Джованни Франсиско Сальваторе был единственным ныне здравствующим представителем семейства Амато, и только он мог дать жизнь продолжателям этого рода.