KnigaRead.com/

Что скрывают лжецы (ЛП) - Ней Сара

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ней Сара, "Что скрывают лжецы (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Что скрывают лжецы (ЛП) - Ней Сара
Название:
Что скрывают лжецы (ЛП)
Автор
Дата добавления:
15 март 2023
Количество просмотров:
62
Возрастные ограничения:
Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать онлайн

Обзор книги Что скрывают лжецы (ЛП) - Ней Сара

Секреты, секреты, у каждого они есть... Табиту Томпсон можно описать по-разному, но среди этих определений точно нет слова «лгунья». Если не считать сексуальный секрет, который она скрывала целый год от всех: друзей, семьи. Секрет, который она никогда не рассчитывала раскрыть... Одна случайная встреча. Одна неуклюжая ошибка. Одно сексуальное открытие. Теперь только Коллин Келлер стоит на пути её секрета - и всего остального. И, возможно, он тот, кто разрушит всё… Табита Томпсон — ты скрытная маленькая паршивка.

Назад 1 2 3 4 5 ... 26 Вперед
Перейти на страницу:

Внимание!

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!

Просим Вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.

Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.

Что скрывают лжецы (ЛП) - img_0

Оригинальное название: "Things Liars Hide", Sara Ney

Название на русском: Сара Ней, "Что скрывают лжецы"

Серия: Три маленькие лжи #2

Переводчики:  Ведьмочка (до 5 главы),

Юлия Цветкова (с 5 главы)

Сверщик:  Dementia (до 5 главы)

Редакторы:  Dementia и Ms. Lucifer (до 5 главы),

Тамара (с 5 главы)

Вычитка: Наталья Токарева

Обложка: Екатерина Белобородова

Оформитель : Юлия Цветкова

Переведено специально для группы:

https://vk.com/ book _ in _ style

Любое копирование без ссылки на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО !

Пожалуйста, уважайте чужой труд

Аннотация

Секреты, секреты, у каждого они есть...

Табиту Томпсон можно описать по-разному, но среди этих определений точно нет слова «лгунья». Если не считать сексуальный секрет, который она скрывала целый год от всех: друзей, семьи. Секрет, который она никогда не рассчитывала раскрыть...

Одна случайная встреча.

Одна неуклюжая ошибка.

Одно сексуальное открытие.

Теперь только Коллин Келлер стоит на пути её секрета — и всего остального. И, возможно, он тот, кто разрушит всё…

Табита Томпсон — ты скрытная маленькая паршивка.

Ненормативная лексика и откровенные сексуальные сцены присутствуют.

Пролог

Табита

Я плыву позади брата и его новой девушки; мы втроем гребем на каяках по поверхности озера Уолтон, не спеша рассекая темную воду веслами.

Спокойный, солнечный и идеальный денек.

Я поправляю край соломенной шляпы так, чтобы она полностью закрывала лицо от солнца, и поднимаю солнцезащитные очки на переносице, прежде чем попытаться подплыть поближе к брату Кэлу и его девушке Грейсон.

Они впереди меня гребут бок о бок в непринужденной тишине, а я гребу за ними и не тороплюсь принимать участие в их фестивале любви.

Я пытаюсь не смотреть, как они переглядываются через каждые пару метров, пытаясь скрыть это, но терпят неудачу. Они не могут перестать пялиться друг на друга как завороженные, и, если бы я не была так чертовски счастлива за брата, то никогда не приняла бы этого.

Несмотря на это, как одинокая девушка, я чувствую, что мой долг — отвести взгляд на безоблачное голубое небо.

— Детка, давай заглянем в бар на том пляже. — Низкий голос брата доходит до меня. Он поворачивается, наклоняясь, и смотрит на меня. — Таб, мы остановимся на острове.

— Эй, я знаю это место! — восторженно восклицает Грейсон. — Ты показывал мне его фотографию.

Кэл ухмыляется ей, очевидно обрадовавшись тому, что она вспомнила, и мы все ловко гребём к маленькому острову. На самом деле это скорее полуостров, выступающий из воды, с белоснежным пляжем, столиками для пикника и местом у костра.

Когда мы приближаемся, виднеется небольшой столб дыма, где последние отдыхающие развели костёр, серое слабое облако которого поднимается к кронам деревьев от тлеющих углей.

Брат продолжает:

— Я всегда хотел остановиться здесь, но делать это в одиночестве казалось таким унылым.

Грейсон мило улыбается ему:

— Что ж, теперь тебе есть с кем.

Я смотрю, как стальной взгляд брата опускается на ложбинку под её спасательным жилетом.

— Каякинг с тобой даже хуже.

Она раскрывает красивые глазки.

— Что! Почему?

— Потому что я всё ещё хочу наклониться и утянуть тебя в воду. Станем оба мокрыми.

Отвратительно. Мне хочется обрызгать их обоих веслом.

— Ладно, вы двое, перестаньте. Просто перестаньте. Меня сейчас вырвет.

Брат, который бы, как я долго думала, никогда за миллион лет не выразил бы публично свои чувства, сгибает мускулистую татуированную руку, чтобы подтянуть ближе каяк Грейсон и наклоняется за борт, изгибая губы.

Их глаза закрываются за солнечными очками, а губы встречаются, прижимаясь друг к другу над гладью воды. А затем оба вздыхают.

Грейсон кладёт весло вдоль красного каяка, чтобы дотянуться хрупкими пальцами и нежно погладить новую рану под левым глазом брата.

— Нужно помазать ее заживляющей мазью. — Голос Грейсон успокаивающе проходит над водой. — Я волнуюсь.

Надоедливый младший братец кивает в её ладонь, смотря на Грейсон как преданная собачонка.

— О'кей.

Что за...

Серьёзно, что может быть еще хуже?

— Я устроил нам пикник.

Неважно. Уже стало.

Грейсон восторженно вскрикивает:

— О мой бог, Кэл, милый, ты можешь быть ещё более идеальным?

— Не знаю. А ты бы могла?

— Я люблю тебя.

— Я люблю тебя.

Они отвратительны. Просто отвратительны.

Грейсон вздыхает.

Я тоже вздыхаю и с маленьким завистливым ворчанием продолжаю грести.

Наши каяки ударяются о песчаный берег островка, и Кэл выпрыгивает первым, без труда вытаскивая Грейсон на берег, и помогая ей вылезти на пляж, чтобы та не упала.

Я сдерживаю стон, когда его руки оборачиваются вокруг её талии, и их губы встречаются в быстром поцелуе. А затем Кэл шлепает по заднице, когда она идёт по берегу к лагерю.

Брат разворачивается, подходя ко мне, и хватает веревку передо мной, вытягивая каяк рядом с каяком Грейсон, после чего протягивает руку для помощи. Но вместо того, чтобы любезно принять ее, я щурюсь на него, не вылезая с каяка.

— Что за взгляд? — спрашивает он, пристально смотря на меня сверху вниз.

— Не доверяю тебе, — говорю я.

Кэл фыркает:

— Что... думаешь, что я скину тебя в воду? Нам что, тринадцать?

— Да брось. Я знаю, как ты действуешь. Только не говори мне, что не думаешь об этом прямо сейчас, — дразню я, но протягиваю руку.

Он принимает её, вытаскивая меня. Когда ставлю ноги на берег, я оказываюсь по щиколотку в воде, а брат с негодованием скрещивает руки.

— Ты вообще мне не доверяешь. Я бы никогда не толкнул тебя в воду.

Теперь я смеюсь, пока стою в воде.

— Ты такой врун.

— Какой мудак толкает сестру в воду, пока смотрит девушка? — Он наклоняется, удерживая мой каяк и возясь с тем, чтобы дальше вытащить их на берег, чтобы не уплыли. — Знаешь... — он хитро смотрит на меня, — ты права. Я подумывал о том, чтобы толкнуть твою задницу в воду.

— Так и знала! — Я ударяю ногой и обрызгиваю его.

— Ага, ну, ты заслужила это. Я должен тебе отомстить с тех пор, как ты спряталась под мою кровать, пока я переодевался, а затем напугала до усрачки, как только выключил свет и забрался в кровать.

Я возмущённо поднимаю руки вверх.

— Это было три года назад!

— Неважно... ты больная. Будь настороже — это всё, что хочу сказать тебе.

— Заткнись, — насмехаюсь я, пристально смотря туда, где Грейсон одна прогуливается вокруг места для пикника, в то время как мы пререкаемся как дети. — И почему ты достаешь меня, когда твоя девушка ждёт? Я люблю тебя до смерти, но от вас двоих меня тошнит.

Назад 1 2 3 4 5 ... 26 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*