Лиза Джексон - Самозванка (Сокровища)
– Кто вы? – спросила она, пытаясь улыбнуться, но губы ее дрожали.
– Попробуйте угадать, – мрачно сказал Зак.
– Но я не знаю...
– Знаете, Джинни. Это Ланден. Вирджини переводила взгляд с Зака на Одри.
– Ланден?
– Ланден Дэнверс, девочка, которую вы отвезли в Монтану и отдали на воспитание Виктору и Шэрон Нэш, называя ее своей дочерью, хотя та уже много лет как умерла.
– Нет! – воскликнула она, нервно облизывая губы. – Миссис Бассет, я не знаю, что они вам наговорили, но...
– Я уже вызвала полицию, Вирджини, – ответила Велма. – Если они лгут...
– Матерь Божья! – Джинни схватилась за сердце. – Вы не могли...
– Почему бы вам не рассказать нам все, – сказал Зак, подходя к креслу. – Тогда мы смогли бы договориться.
Продолжая причитать, Джинни опустилась на диван. По ее щекам текли слезы. Наконец она решилась.
– Я так виновата... Я страшно виновата.
– Расскажите нам все, Джинни, – бесстрастно повторил Зак.
Одри было невыносимо жаль эту женщину, которая, казалось, постарела на двадцать лет с тех пор, как вошла в эту комнату. Велма Бассет стояла у двери и расширенными от ужаса глазами смотрела на старую няню своей дочери.
– Я не хотела этого делать, – сказала Джинни, доставая из кармана клетчатый носовой платок и вытирая лицо. – Но это были такие большие деньги.
– Какие деньги?
– Мне обещали пятьдесят тысяч долларов, если я увезу Ланден.
Сердце Одри больно сжалось.
– Я знала, что это нехорошо, но не смогла устоять. Мне и всего-то надо было уехать вместе с девочкой.
– Кто вас нанял? – спросил Зак.
– Да я и сама не знаю.
Одри больше не могла молчать.
– Но ведь кто-то заплатил вам, встретился с вами.
– Все было устроено по телефону. Сначала я даже думала, что это просто шутка. Затем я получила пакет. Десять тысяч долларов. А потом мне снова позвонили и предложили еще сорок тысяч.
Она опять всхлипнула.
– И все, что я должна была сделать, это уехать из города. Пять тысяч лежали для меня в камере хранения в аэропорту, а остальное – в Денвере. Оттуда я могла ехать куда захочу. Подальше от Портленда. Мы должны были раньше приехать в аэропорт, но Ланден в тот вечер долго не ложилась спать, и мы чуть не опоздали на самолет. Я очень боялась. Господи, что же со мной будет теперь?
– Одно я вам скажу точно: здесь вы больше не работаете, – подала голос Велма. – Я вам заплачу выходное пособие, но вы ни на минуту не останетесь в этом доме с моей дочерью!
Миссис Бассет трясло от злости. Она выскочила из комнаты, стуча каблучками, и поспешила наверх.
– Хлоя! Где ты? – послышался ее крик.
Джинни поправила волосы дрожащими руками и спросила:
– Как вы меня нашли?
– Это было не так просто, – ответил Зак. Одри наклонилась к Джинни.
– Но вы ведь знаете, кто вам платил?
Та покачала головой и виновато посмотрела на девушку.
– Понятия не имею.
– Хотя бы мужчина или женщина?
– Я правда не знаю. Я ни с кем не встречалась. А деньги были наличными, мелкими купюрами.
Джинни выглядела такой несчастной, что Одри поверила ей.
– Вам придется повторить это в полиции, – сказал Зак.
– Я все расскажу.
– Это может быть нелегко.
Джинни подняла на Зака испуганные глаза.
– Мне никогда не было легко, – призналась она. – Двадцать лет я боялась собственной тени, ожидая, когда наступит день расплаты. Я знала, что вы вернулись в Портленд, – добавила Джинни, глядя на Одри. – Об этом рассказывали в новостях. Я видела ваше лицо, слышала вашу историю, знала, что вы хотите вернуться в семью.
– Но вы могли скрыться, – тихо сказала Одри. Джинни тяжело вздохнула.
– Куда? Да и зачем? Я была уверена, что вы меня не найдете. – Она выпрямилась. – Вы точная копия своей матери. Это даже пугает.
– Да, мне говорили.
– Но почему вы не обратились к отцу? – спросил Зак. – Вы бы вернули ему дочь и получили миллион долларов.
Джинни удивленно посмотрела на него.
– Уитт Дэнверс убил бы меня на месте за то, что я увезла его дочку. – Она помолчала. – Вы дадите мне пару минут, чтобы я собрала вещи? А потом я поеду с вами в полицию.
– Конечно, – согласилась Одри.
– По-моему, мы глаз с нее не должны спускать, – вмешался Зак.
– Не волнуйтесь, мистер Дэнверс, – сказала Джинни. Она в первый раз посмотрела на Зака, пытаясь связать этого взрослого мужчину с тем озорником, который постоянно вызывал приступы гнева у отца.
– Не волнуйтесь, – повторила она спокойно. – Пришло время положить этому конец.
Джинни вышла из комнаты, пересекла холл и начала спускаться по лестнице.
– Как же мне теперь тебя называть? – спросил Зак, отходя к окну. – Одри? Или Ланден?
Это было прощание. К глазам Одри подступили слезы.
– Одри, – тихо ответила девушка. – Для тебя я всегда буду Одри.
Старинные часы в холле громко отсчитывали минуты. С шоссе доносился приглушенный шум автомобилей. Одри думала, сколько еще она пробудет рядом с Заком. Как мало осталось этих драгоценных неповторимых минут. Ее сердце разрывалось от боли, но она не отрываясь смотрела на него.
– Черт, что она может делать так долго? – нетерпеливо спросил Зак.
– Собирает свои вещи, – объяснила Одри, хотя ей тоже показалось, что прошло довольно много времени.
Вернулась миссис Бассет, ведя за собой хорошенькую золотоволосую девочку лет семи, одетую в матроску с медными пуговицами.
– Не представляю, как я смогу вас отблагодарить, – сказала Велма, нервно оглядываясь. – Как представлю себе, что я доверяла ей Хлою, так меня начинает трясти от ужаса. Я позвонила мужу. Он хочет предъявить ей обвинение. Она обманула нас, представила ложные рекомендации.
Она обняла дочку и поцеловала ее в макушку.
– Почему бы тебе не поиграть на пианино, детка?
– Не хочу, – упрямо сказала девочка.
– Ну тогда, – Велма заметила корзинку с пирожными, – может быть, ты хочешь пирожное? – Она тут же спохватилась: – О господи, я совсем забыла предложить вам чаю.
– Спасибо, не надо, – сказала Одри, а Зак только покачал головой, тревожно глядя на лестницу, по которой спустилась Джинни, словно боялся, что она снова убежит. Миссис Бассет неожиданно нахмурилась.
– Я думала, что вы уже вызвали полицию.
– Да, мы вызвали, они приедут с минуты на минуту, – ответила Одри.
– Из цокольного этажа есть выходы на улицу? – резко спросил Зак.
– Нет. Только окно, в которое спускали уголь, но оно уже много лет закрыто, и еще лестница из старого погреба, но она тоже перегорожена. Если возникнет пожар, у нас достаточно большие окна.
– Черт!
Он вскочил из гостиной и сбежал по лестнице. Как он мог оказаться таким глупцом? Спустившись вниз Зак почувствовал свежий ветерок еще до того, как заметил покачивающиеся занавески открытого окна. Зак направился к комнате, откуда через открытую дверь лился мягкий свет.