Патриция Гэфни - Влюбленные мошенники
– Ваш посыльный говорил о деловом предложении, – сухо заметил он. – Я человек занятой, может быть, перейдем сразу к сути дела?
– Вот это я называю деловым подходом, – нарочито оскорбительно протянул Рубен, скрестив руки на груди. – Ну что ж, как принято у нас на Западе, я буду говорить прямо. У нас есть деловое предложение. Правда, наша предыдущая встреча нас несколько разочаровала, не стану это отрицать, но…
– Разочаровала?
– Скажу больше: разозлила до чертиков. Вы же не станете отрицать, что присвоили нашего тигра…
– Моего тигра.
– …и позволили себе сомнительные вольности с моей сестрой, не спросив ее согласия. Среди белых дьяволов такое поведение считается неджентльменским. Надеюсь, вы понимаете, о чем речь?
Уинг поджал губы и не ответил.
– Но, несмотря на это, мы готовы забыть прошлые обиды и сотрудничать с вами. Почему? Да потому, что это было бы не по-американски. К тому же действуя сообща, мы все можем разбогатеть.
Крестный Отец развел руками.
– Но я и так уже богат!
– Верно, но вам недолго осталось наслаждаться своим богатством, не прибегая к помощи предприимчивых белых дьяволов.
Лютую злобу, исходившую от Уинга, Грейс ощущала, как жар от раскаленной сковородки. Пожалуй, он ненавидел Рубена даже больше, чем Том-Фун. Вращая на безымянном пальце нефритовый перстень, он равнодушно осведомился:
– Какую же службу вы могли бы мне сослужить?.
– Вы не правильно ставите вопрос, – наставительно пояснил Рубен. – Слыхали что-нибудь о договоре Берлингейма?
Уинг опустил глаза, но и Рубен, и Грейс успели заметить, как что-то мелькнуло, в их непроницаемой черной глубине. Грейс почувствовала дрожь торжества и суеверно одернула себя: радоваться было еще рано.
– Возможно, – тихо ответил Уинг.
– Прекрасно, это сэкономит время. Стало быть, вам известно не хуже, чем мне, что ваши дни в качестве опиумного короля в Китайском квартале сочтены, если только вы не найдете посредника, который возьмет на себя доставку товара. Подчеркиваю: белого посредника.
Неожиданно Крестный Отец рассмеялся.
– Вы не только вор и мерзавец, мистер Смит, вы еще и дурак! Таможенники никогда не позволят вам ввозить в страну опиум. По новому закону его могут приобретать только компании по производству медикаментов.
– Совершенно верно. А вы лично знакомы с кем-нибудь из директоров ведущих фармацевтических компаний?
Уинг ответил ему каменным взглядом.
– В настоящее время я работаю над этой проблемой.
– Рад слышать, но у меня для вас новости, Марк: мы эту проблему уже решили. О, простите мне мое невежество! Марк Уинг, он же Крестный Отец, он же Мать, то есть Ай-Ма, он же Бог знает кто еще, познакомьтесь с Джонатаном Хэйесом, доктором медицины.
Мужчины внимательно оглядели друг друга, не двигаясь и не говоря ни слова.
– Зря я извинялся за невежество, – заметил Рубен, потягивая из своего стакана.
– Должен ли я предположить, что вы представляете медицинскую компанию, доктор Хэйес? – спросил наконец Уинг.
Грейс видела, что он явно заинтересован, но не хочет подавать виду. Да, это была игра в покер, в которой все блефовали.
– Не совсем.
Басовитый голос Дока вырвался из его впалой груди, как из бездонной темной пещеры. Он сунул руку в карман, и Уинг сразу же напрягся, но Док вытащил всего лишь сложенную пачку бумаг.
– Но с помощью этих документов я мог бы убедить офицеров местной таможни, что это именно так.
Брезгливо держа бумаги только за уголок кончиками длинных пальцев, Уинг развернул документы и просмотрел их один за другим. «Отвратительное жеманство», – подумала Грейс. Она уже знала, что один из них представляет собой регистрационное удостоверение Фармацевтической компании Хэйеса. К свидетельству прилагалась безупречно подделанная лицензия на ввоз наркотических средств, выданная Таможенной службой, а также заполненный, но еще не подписанный бланк договора купли-продажи между Марком Уингом и Фармацевтической компанией Хэйеса на покупку двадцати пяти тысяч четырехсот шестидесяти шести фунтов опиума за девяносто тысяч двести долларов.
Глаза Уинга сощурились, когда он дошел до цены.
– Вы хорошо подготовились, – процедил он сквозь зубы.
Было ясно, что он не в восторге от их осведомленности. Неприятно было узнать, что благодаря кузену Ай-Ю им точно известно о партии опиума стоимостью в девяносто тысяч, замороженной в пакгаузе на верфи и совершенно для него бесполезной, если только он не примет их предложение, Прошло несколько долгих минут. Наконец Уинг поднял голову и спросил безо всякого выражения:
– Сколько вы хотите?
– Половину, – заявил Рубен.
Уинг презрительно фыркнул через нос.
– Это бессмысленный разговор. Но он так и не поднялся с места.
– Уплатить нам половину – это лучше для вас, чем не получить вообще ничего. Но если вы не заинтересованы, ради Бога, так прямо и скажите. Я запросто сумею найти сколько угодно других людей, готовых к сотрудничеству. Например, главу конга Хип-Синг или мистера Лоу-Йета из конга Чи.
Уинг оцепенел, но тут же усмехнулся.
– Я не нуждаюсь в вашей помощи, мистер Смит.
У меня есть другие пути получить нужный мне товар. – Иными словами, ввозить его контрабандой? – Очень многие так и делают, чтобы не платить таможенной пошлины.
– Верно, но стоит ли так рисковать? С нашей помощью вы могли бы ввезти свой товар легально. Ну, скажем, – усмехнулся Рубен, – почти легально. Таможенникам важно одно: им бы получить свою пошлину, а там хоть трава не расти. Как только таможенный сбор уплачен, документы оформлены, а товар проверен и отгружен, им все равно, что сделает с ним получатель. Таким образом ваше имя вообще остается в стороне. Вы невидимка. Но вот если вас поймают на контрабанде, они вас депортируют. Насколько мне известно, на родине вам ничего не светит. Хотя нет, позвольте, кое-что светит.
Он почесал голову, делая вид, что вспоминает.
– «Небесный фонарь», не так ли? Плоские ноздри Уинга возмущенно раздулись, но он сделал небрежный жест рукой.
– Не пытайтесь меня запугать, мистер Смит. Вы просто выставляете себя дураком.
Как и в первый раз, Рубен велел ей молчать и предоставить ведение переговоров ему, но Грейс уже устала от навязанной ей роли. Ей надоело служить молчаливым украшением стола.
– Возможно, вам стоит взглянуть на ситуацию шире, мистер Уинг, – вежливо вставила она, хотя при виде его лица, внезапно размягчившегося, как желе, когда он повернулся к ней, ее едва не стошнило. – Перед нами открываются возможности долгосрочного взаимовыгодного сотрудничества, если мы сделаем первый шаг и заключим эту сделку.