Валентина Мельникова - Камень любви
Миллер Герард Фридрих (Федор Иванович) (1705–1783) — историк, археограф, этнограф. Совершил (1733–1743) путешествие по Сибири, собрал богатый исторический и этнографический материал в местных архивах. В 1750 г. вышел первый том его книги «Описания Сибирского царства».
27
Как спрятано, так и найдется. (Польск.)
28
Предысторию читайте в романах И. Мельниковой «Фамильный оберег. Закат цвета фламинго» и «Фамильный оберег. Отражение звезды».
29
Русские.
30
Дух петли. (Хакасск.)
31
Шведами.
32
Цинга.
33
Опашень(опашни) — старинная женская верхняя, чаще летняя, одежда. Долгополый кафтан (из сукна, шелка и пр.) с длинными широкими рукавами, частыми пуговицами донизу и пристежным меховым воротником.
34
При Петре Первом раскольникам было разрешено открыто жить в селениях и городах. При этом они должны были носить особого рода платье: мужчины — крашенинную однорядку и сермяжный зипун с козырем красного сукна; женщины — опашни и шапки с рогами.
35
Одно из названий казаков.
36
Рукопашный бой.
37
Древко с привязанным хвостом коня либо яка, служившее в XV–XVIII вв. знаком власти.
38
Десятников.
39
Сибирский ландшафт.
40
Мой сундук очень тяжелый.
41
Повторные браки.
42
Тюркские.
43
О, да! Он офицер!
44
Сию секунду! (Нем.)
45
Очень быстро. (Нем.).
46
К бурятам, в Забайкалье.
47
Башкиры.
48
Старинное гладкоствольное огнестрельное оружие, заряжаемое с дула.
49
Шертовать(тюркск.) — давать клятву, присягать.
50
Сундук! Мой сундук! (Нем.)
51
Я его потерял… (Нем.)
52
Бог наказал! Бог наказал всех! Мы все погибнем! (Нем.)
53
Министерство государственной безопасности СССР (1946–1953 гг.).