Нора Робертс - Портрет смерти
– Не знаю, смогу ли я что-нибудь добавить к этому. Я воспользовался твоим советом и кое-кого подмазал. Мне назвали несколько имен, но среди этих людей нет никого похожего на твоего подопечного.
– Кажется, я теряю квалификацию. – Она спрыгнула со стойки, подошла к окну и стала наблюдать за грозой. – Никак не могу сосредоточиться.
– Если так, то в этом виноват я.
– Виноват не ты, а то, что живет у меня в голове.
«Значит, я там не живу?» – подумал Рорк.
– Я мешаю тебе.
– Странно, – не оборачиваясь, сказала она. – Десять лет я была вполне приличным копом, пока на горизонте не возник ты.
– Я не солнце, чтобы возникать на горизонте. Не сомневаюсь, что без меня ты продолжала бы оставаться не просто приличным, а выдающимся копом. Но я тебя отвлекал. Это факт. Тревога за меня мешала тебе сосредоточиться на расследовании. Мне очень жаль.
– А как же ты? Разве тревога за меня не отвлекает тебя от дел?
– Я хочу тебе кое-что сказать. Посмотри на меня. Каждый раз, когда ты надеваешь портупею с кобурой и выходишь из дома, я разрываюсь между гордостью и страхом. Каждый раз. Но я не хочу, чтобы было по-другому. Хочу, чтобы ты оставалась такой, какая есть. Иначе нам было бы трудно жить вместе.
– Быть мужем копа нелегко. Но ты хорошо справляешься с этим делом.
– Спасибо. – Он снова улыбнулся. – А ты хорошо справляешься с ролью жены бывшего уголовника.
– Да здравствуем мы!
– Для меня очень важна возможность участвовать в твоих делах. Даже просто слушать. Но когда я что-то делаю, это доставляет мне громадное удовлетворение.
– Можешь не говорить.
– Я злился на себя за то, что отвлекал тебя от расследования. А отвлекал, потому что не поделился с тобой. Если бы мы действовали рука об руку, дело было бы давно закрыто. Когда у меня снова возникнут неприятности, можешь быть уверена, что ты узнаешь о них немедленно.
– Звучит обнадеживающе. А если снова начнешь скрытничать, я буду бить тебя, пока не расколешься.
– Согласен.
– Ну, а теперь посмотрим на имена.
Он вывел список на стенной экран.
– Ни одного мужчины нужной возрастной группы. Никого с серьезными медицинскими проблемами. В данном Центре здоровья вообще нет смертельно больных пациентов мужского пола. Я могу подкупить людей в других центрах, однако на это уйдет время. Куда проще и быстрее получить доступ к медицинским карточкам других больниц и клиник.
Ева думала об этом. Ей уже приходилось просить мужа перейти черту. Но даже искусному Рорку понадобится несколько часов, если не дней, чтобы получить несанкционированный доступ к файлам многочисленных медицинских учреждений города.
У нее было плохое предчувствие. Интуиция подсказывала, что медлить нельзя.
– Пока что будем играть по правилам. Более или менее.
Она пробежала глазами список. Люди умирали, но их убийцу нельзя было поймать и посадить за решетку. Убийцей было их собственное тело, судьба или просто невезение. Опухоли, возникавшие в разных органах, распространявшиеся, расползавшиеся и неотвратимо надвигавшиеся на мозг.
Наука могла обнаружить их, и, если это было сделано вовремя, если у пациента была нужная медицинская страховка или приличный счет в банке, лечение помогало. «Но часто бывает слишком поздно», – думала Ева, читая список. Сталкиваясь главным образом с насильственной смертью, Ева как-то не думала о том, что смерть может пожирать человека изнутри.
Да, верно, большинство составляли пожилые люди, отметившие вековой юбилей. Но были жертвы и помоложе.
Даррин Джой, семьдесят три года. Мэрилин Кобовски, сорок один год. Лоуренс Т. Кеттеринг, восемьдесят восемь лет.
«Уже мертвые или умирающие», – заметила она.
Корин А. Стивенсон, пятьдесят лет. Митчелл…
– Стоп. Стоп! Корин А. Стивенсон, мне уже встречалось это имя!
– Что, нашла?
– Да. Кажется, да! – Ева выхватила карманный компьютер и вывела на экран список жильцов дома, стоявшего в одном квартале от автостоянки. – От Стивенсон до гаража было рукой подать. Двенадцатый этаж – хороший наблюдательный пункт и просто отличный, если у тебя есть хорошая оптика.
– У фотографов она обычно имеется.
– Да. – Ева снова посмотрела на экран. – Она умерла в сентябре несмотря на… сколько?.. два года лечения. Сведений о супруге нет. Один ребенок. Сын, Джеральд Стивенсон. Родился 13-го сентября 2028-го… Вот это удача! Найди мне сведения о сыне.
– Уже ищу, – раздался за ее спиной голос Рорка.
И тут в кабинет опрометью влетела Пибоди.
– Даллас, я кое-что нашла! Жавер, Луи Жавер! – Ее лицо горело от возбуждения. – Заказывал рамки того же фасона, что у Хастингса, и в той же самой фирме из Хельсинки. Одного размера, шестнадцать на двадцать. Пятьдесят таких рамок было доставлено морем в почтовое отделение Западного Бродвея.
– Как он платил за них?
– Прямым переводом. Мне нужно разрешение на доступ к его счетам.
– Оно у тебя есть. Воспользуйся номером моего жетона. Рорк…
– Минутку терпения, лейтенант. В нашем огненном городе не один Джеральд Стивенсон… Но ни одного с такой датой рождения, – через секунду сказал он. – По указанному адресу он не проживает. Использует другое имя. Если он сменил его официально, мне придется… копнуть поглубже.
– Тогда бери лопату. Ее фамилия все еще значится в списке жильцов. Кто-то же живет там. И делает это именно сын Корин А. Стивенсон Джеральд… Пибоди, поедешь со мной.
– Да, сэр. Одну минуту.
– Свяжись с Фини, – на бегу сказала Ева Рорку. – Сообщи ему то, что ты нашел. Чем больше электронных бездельников займется этим делом, тем лучше.
– Не электронных бездельников, а электронных тружеников, – поправил он. А затем поиграл пальцами, как пианист, готовящийся исполнить сложную сонату.
«Как хорошо, что он стал прежним», – подумала Ева.
Дожидаясь Пибоди, Ева связалась с майором и коротко отчиталась перед ним.
– Подкрепление требуется?
– Нет, сэр. Если он заметит полицейских, это спугнет его. Я бы хотела, чтобы Бакстер и Трухарт в штатском следили за выходами из здания. До сих пор подозреваемый не проявлял склонности к насилию, но может сделать это, если его загонят в угол. Квартира – я уверена, что в ней он и живет, – находится на двенадцатом этаже. Единственный выход из нее – через парадную дверь. Либо через окно на пожарную лестницу. Мы с Пибоди возьмем на себя дверь, а Бакстер и Трухарт – лестницу.
– Лейтенант, у вас накопилась целая куча косвенных улик, но смерти матери от рака мозга недостаточно для получения ордера на обыск.
– Сэр, тогда мне придется убедить его открыть дверь. – Она покосилась на спускавшуюся по ступенькам помощницу. На Пибоди была выстиранная и тщательно отутюженная летняя голубая форма. – Мы готовы ехать, майор.