KnigaRead.com/

Джейн Кренц - Вспышка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джейн Кренц - Вспышка". Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство АСТ, год 2016.
Перейти на страницу:

В голосе Джека слышалось холодное удовлетворение. Хлоя улыбнулась.

— Хорошее прикрытие для организации, незаконно производящей наркотик.

— Великолепное прикрытие. На сей раз Фэллон не рвется в бой, а собирается установить наблюдение за этой «Каскадия Дон». Надеется добыть что-нибудь полезное. Но скорее всего это еще одна лаборатория «Зелья», вроде тех, что «Джонс и Джонс» уничтожили пару месяцев назад. Возможно, мы получим какую-нибудь информацию, но сомневаюсь, что она поможет нам добраться до ребят на самом верху.

Хлоя снова улыбнулась.

— Мы? Нам? Как будто ты официально работаешь на «Джонс и Джонс».

— Шутишь? «Джонс и Джонс» не по карману мои гонорары за консультации. Я действую строго как доброволец.

— Но тебе ведь нравится, — лукаво заметила Хлоя.

Джек пожал плечами.

— Это вызов, и я его принял.

—Это именно то, чего тебе не хватало, — сказала она.

— А теперь нам надо поговорить.

Хлоя застыла на месте и крепче вцепилась в поводок Гектора. Пес остановился и оглянулся, вежливо осведомляясь, почему прервалась его обычная прогулка.

Джек тоже остановился и повернулся лицом к Хлое. Перед ее глазами возникла вспышка энергии.

— Позавчера вечером, когда я выносил тебя из логова «Зелья», ты сказала, что любишь меня, — заговорил Джек. — Ты говорила искренне, или это был бред из-за лихорадки?

В этот момент Хлоя вдруг ощутила прилив мужества. Возможно, она поняла: ничто сейчас не имеет значения, кроме правды и надежды осуществить мечты. Она выпустила из рук поводок и обняла Джека за шею.

— С тобою рядом я всегда как в лихорадке, но я люблю тебя.

Он взял в ладони ее лицо.

— И ты оценила долговременные последствия?

— Ты говоришь так, будто заключаешь деловой контракт.

— Я люблю тебя, Хлоя. Но не согласен на временные отношения. Мне нужно все или ничего.

— Все, — сказала Хлоя, — именно все.

Джек притянул ее к себе и поцеловал в ореоле окутавшего их магического света зимы.

ГЛАВА 58

Фэллон Джонс всматривался в монитор компьютера, читая отчет, который Хлоя Харпер прислала ему по электронной почте.


«...Проблема с антидотом состоит в том, что он действует кувалдой там, где должна работать белошвейка с тонкой иголкой и шелковой нитью. Кувалда срабатывает, но при этом наносит самые разнообразные повреждения. Однако я уверена, что Дамарис Кэмбл восстановит свои природные паранормальные способности, хотя, видимо, не все, но большую часть.

Я жду возможности исследовать других пациентов «Джонс и Джонс». Прилагаю счет с указанием расходов по пунктам».


Фэллон закрыл отчет, откинулся в кресле и задумался. Джек представил серьезные возражения против возвращения Лампы в хранилище Братства. Он настаивает, чтобы Лампа оставалась в его сейфе в Сиэтле до тех пор, пока не закончится расследование кражи.

Разумное требование. Расследование началось, но, чтобы найти агента «Зелья», проникшего в число служащих музея, понадобится какое-то время — возможно, недели две, а то и больше. Если вообще был агент. Существует и другая возможность — парагипноз. Виктория Найт, которая, словно призрак, мелькает в этом деле, просто вошла в музей, сделала пару гипнотических посылок служащим музея и спокойно вышла с Лампой в руках.

Как и женщина по имени Вики Пламер, которая вышла из психиатрической больницы Уинтер-Коув после дела Орианы. Вот и возникло еще несколько связей. Фэллон смотрел, как на многомерной конструкции, существующей на паранормальной плоскости, возникли новые точки.

Через две или три недели Джек, без сомнения, передаст музею в Лос-Анджелесе очень интересный артефакт. Его надежно упрячут в хранилище. Будут предприняты усиленные меры безопасности.

Но две или три недели — долгий срок и, конечно, вполне достаточный, чтобы семейство одаренных экстрасенсов — специалистов по фальшивкам — успело изготовить очень хорошую копию оригинала.

Его мысли прервал звук шагов на крыльце. В душе возникло странное чувство предвкушения. У него не было гостей со времени визита Грейс и Лютера, и сегодня Фэллон никого не ждал. Тот, кто сейчас поднимался по лестнице, наверняка принес компьютер, который Фэллон заказывал. Его неприятно поразила мысль, что, должно быть, он от одиночества совсем дошел до ручки, если радуется приходу курьера. Но ведь штатный курьер — мужчина, а шаги на крыльце — женские, а не мужские.

Вдруг его поразила догадка. Он взглянул на часы. Шесть. Кафе «Саншайн» закрылось полчаса назад. Он видел, как Изабелла махнула ему рукой, открыла под дождем зонтик и направилась к гостинице. Не может быть, чтобы это оказалась она. Она ушла к себе. В любом случае ей незачем возвращаться.

Но мысль о шагах не оставляла его. Ну конечно! Он знал их.

Фэллон сидел не двигаясь и ждал стука в дверь. И через несколько секунд он раздался. Фэллон отрыл рот, собираясь сказать, чтобы она входила, но слова застряли у него в глотке. Его осенило, что джентльмену следует самому открыть дверь.

Фэллон как завороженный поднялся с места и дви­нулся вокруг стола, но не успел сделать и трех шагов, как дверь распахнулась. В комнату вошла Изабелла. С ее пальто и сложенного зонтика стекали капли дождя. Она улыбнулась.

— Я пришла насчет должности, — сказала она.

С Фэллона наконец сошел столбняк.

— Какой должности?

— Вакантной. Вакантной должности здесь, в «Джонс и Джонс».

— Я не давал никакого объявления.

— Да и не нужно давать никаких объявлений в газетах. — Она с интересом огляделась. — Ясно же, что вам нужен помощник. Вам повезло. Мне всегда хотелось работать в детективном агентстве, и я давно ищу что-нибудь более прибыльное, чем «Саншайн». Здешние жители слишком жадные на чаевые. Все, кроме вас.

В этот миг Фэллон вдруг понял, что значит выражение «загнанный зверь».

— Я еще даже не думал, сколько смогу платить за эту работу, — проговорил он, хватаясь за соломинку.

— Это не проблема. — Она сунула зонтик в викторианскую стойку для зонтиков, которая украшала еще первый офис «Джонс и Джонс». — Я буду заниматься бухгалтерским учетом и финансами. Наведу у вас порядок. Вам не придется заниматься мелочами. Уверена, у вас много дел поважнее.

— Мисс Вальдес, вы не понимаете... Это не обычное детективное агентство.

Изабелла сняла плащ и повесила его на изящную кованую вешалку — еще одна реликвия первых лет «Джонс и Джонс» в Лондоне.

— Я знаю, — просто ответила она.

Фэллон испытал шок.

— Откуда вы знаете?

— Потому что вы тоже не обычный человек. — Изабелла ослепительно улыбнулась. — Мне кажется, нам следует заказать еще один рабочий стол. Я займусь этим прямо сейчас.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*