Линда Ховард - Открытие сезона
— Я приехал домой, чтобы разобраться с Дженнифер и заткнуть ей рот, но этой суки здесь нет.
— Вот и хорошо. Если бы ее обнаружили мертвой сразу после такого звонка, это бы выглядело весьма некрасиво.
— Она пьяница, — презрительно произнес Нолан. — А алкоголики никогда ничего не соображают. С ними может случиться что угодно.
— Может, и так, но совпадение было бы слишком подозрительным. Просто притихните.
Однако Нолан будто не слышал его.
— Может быть, стоит свозить ее еще раз на свидание к мистеру Филлипсу? Ему это понравится, а ей нет. — Эта мысль показалась Нолану такой привлекательной, что он рассмеялся.
Господи, с какими же идиотами ему приходится иметь дело! Сайкс закрыл глаза.
— Полиция может сейчас следить за ней, и Филлипсу не понравится, если вы приведете копов прямо к нему.
— Разумеется, нет. Вы правы. Но в любом случае мне нужно ее найти. Она сказала что-то насчет прически, а она такая дура, что с нее вполне станется сделать подобный звонок, а затем отправиться в салон красоты.
Или же полиция уже доставила ее в участок для дачи показаний? Что гораздо более вероятно. Неужели Нолан настолько не в курсе обычных полицейских процедур? Они не могут просто отмахнуться от такого звонка, особенно если речь идет о подружке их начальника. Мисс Майнор исчезла слишком кстати. Миссис Нолан тоже нигде нет, но, по всей вероятности, она сейчас в полицейском участке. Следующим шагом будет, несомненно, приглашение туда мэра для допроса.
Все это было очень плохо. После представления, устроенного Ноланом вчера и сегодня, мнение Сайкса о мэре резко изменилось. Он был человеком безжалостным, но держать удар не умел и позволил своему эго, своей самонадеянности, затуманить себе мозги. Что произойдет, когда копы начнут задавать ему вопросы? Нолан сможет продержаться какое-то время, но если его хорошенько потрясут, Сайкс не сомневался, что он попытается пойти на сделку и продаст всех и каждого.
Что ж, этого он, Сайкс, допустить не может.
— Насколько хороший коп этот шеф полиции? — поинтересовался он.
— Чертовски хороший. Он был в Чикаго членом отряда специального назначения, потом такого же подразделения в Нью-Йорке. Мне повезло, что я смог заполучить его для такого крохотного городка, как Хилсборо.
Уж точно необычайное везение, вроде удачи черепахи, пересекающей оживленное шоссе: ей понадобится чудо, чтобы добраться до противоположной стороны невредимой. Но Сайкс сомневался, что такой феномен есть наготове у Нолана. Он подобрал себе шефа полиции, который был на передовой, как у себя дома. Человека, который, если что-то будет грозить его женщине, станет действовать с боевым напором. Единственное, что в данный момент было в их пользу, решил Сайкс, — это что смерть Митчелла и обнаружение его трупа произошли вне юрисдикции шефа Рассо.
Тут ему пришло в голову еще одно соображение.
— Утром в разговоре с мистером Филлипсом вы не поминали Митчелла?
— Так ведь поэтому мистер Филлипс и позвонил. Он был очень недоволен, что тело нашли так быстро, и я объяснил ему, что так произошло, потому что занимались этим не вы лично.
Значит, Нолан упомянул не только Митчелла, но и Сайкса. Миссис Нолан их не знала, но имена их теперь были ей известны. Вся история раскручивалась настолько быстро, что Сайкс не мог даже начать ловить болтающиеся нитки.
— Я вам вот что скажу, — произнес Сайкс. — Сидите тихо и притворяйтесь, что ничего необычного не происходит. Тогда они нам едва ли что-нибудь смогут сделать. — "Угу, конечно!" — Ничего не случилось, никакой попытки покуситься на мисс Майнор не было совершено, так что преступления-то нет. Рассо может удивляться, зачем вы ему соврали насчет номера машины, ну и что? Твердо придерживайтесь своей версии. Может, вы неправильно записали номер. Такое случается.
— Хорошая мысль.
— А если вас начнут расспрашивать насчет рассказа миссис Нолан о телефонном звонке, скажите, что понятия не имеете, о чем она толкует. Она пила нынче утром?
— Она всегда пьет, — сказал Нолан.
— Но вы видели, что она пила?
— Нет, но она держалась неуклюже… спотыкалась.
Судя по тому, как шли дела, Сайкс готов был поспорить, что, если Нолан полагает, будто жена его была пьяной, она абсолютно трезва.
— Вы думаете, Рассо станет меня расспрашивать?
"Интересно, а солнце завтра взойдет?"
— По всей видимости. Не волнуйтесь. Просто держитесь нашего плана.
— Как, по-вашему, следует мне предупредить мистера Филлипса?
— Я бы не стал. Пусть это все пройдет, и он ничего не будет об этом знать. Мы прокрутим дельце с партией русских, и он будет счастлив, как устрица.
— Черт, я совсем забыл об этой партии.
— Нет проблем. Я этим займусь, — ответил Сайкс и разъединился.
Так, налицо грандиозный провал. Жена мэра знает имена его и Митчелла. Если Рассо даже наполовину такой хороший коп, как говорит Нолан, он, имея на руках показания миссис Нолан, сейчас проверяет все, что она наговорила. Труп Митчелла был найден не на его территории, но с этими чертовыми компьютерами, которые понатыканы повсюду, если Рассо просто включит "поиск", тут же обнаружится покойничек по имени Митчелл. Это сразу всех взбудоражит, и тогда они начнут размышлять, какое отношение мертвец по имени Митчелл имеет к Дейзи Майнор, и покажут ей его фотографию… а она может вспомнить, где его видела… и какие три человека были с ним.
Бывают времена, когда не остается ничего другого, кроме как подсчитать убытки и ввести в действие программу "Контроль ущерба". Такой момент наступил сейчас.
Сайкс взвесил свои возможности. Он может уйти от всего этого. У него для ситуации "жизнь или смерть" заготовлена другая биография и запасные документы. Но это не тот случай. Ему придется принять удар, пережить тяжелый год или около того, а может, и этого не понадобится. Не он же был "парнем с ножиком". Они смогут обвинить его в сговоре с преступной целью, в помехах правосудию и тому подобном, но не в убийстве.
Кроме того, у него было в запасе мощное оружие: информация. Информация заставляет мир крутиться, а прокуроры идут на сделки.
У него не осталось веры в Темпла Нолана. Этот человек продаст ни за грош. Через несколько часов Гленна Сайкса будет разыскивать полиция.
Если только он не пойдет в полицию первым.
Спокойно, как делал всегда, Сайкс поехал в полицейский участок Хилсборо. Сегодня здесь чувствовалось необычное оживление для такого сонного городка. Парковка была переполнена машинами. Он прошел сквозь автоматические стеклянные двери, обратив внимание на группки полицейских, переговаривающихся тихими голосами, на царившее в воздухе напряжение. Патрульные должны были сейчас дежурить на улицах, значит, это была первая смена, которая не ушла домой, а осталась в участке. Снова характерная и многозначительная деталь.