Барбара Майклз - Шаг во тьму
Мег подошла к машине.
– Что вы здесь делаете? – спросила она Рода.
У Рода не хватило наглости включить мотор и уехать.
– Привет, Мег. Как поживаешь?
– Я спросила, что вы тут делаете?
Кэнди наклонилась к стеклу и блеснула глазами на Мег:
– Нет причин для грубости. Мы приехали за Томом. Его машина в ремонте.
Она оделась как на вечеринку: блузка с глубоким вырезом, губы ярко накрашены, часть помады даже виднелась на зубах. Кэнди улыбалась.
– Да, правильно. Мы приехали за Томом, – подтвердил Род. Мотор взревел, и машина скрылась за домом.
Клиф пошел к коттеджу. Мег следовала за ним и вдруг остановилась.
– Зачем ты срубил розу?
– Какую? А, эту. Мы срубили все вьющиеся растения. Там надо менять доски, все прогнило. Роза одичала, Мег, ее не стоило выкапывать.
Клиф прав. Розу надо было срубить. Утрата розового куста – самое малое по сравнению с тем, что предстоит переделать в доме. «Я просто в плохом настроении из-за этой стервы Кэнди, – подумала Мег. – Наверняка она прошла по всему дому, все вынюхивает. Кажется, она вновь сошлась с бывшим мужем. Они стоят друг друга.
– Я нашел ключи, – Клиф показал связку.
– Где они были? Я повсюду искала.
– У отца были дубликаты. Знаешь, он никогда ничего не теряет.
Передняя дверь была открыта. Клиф провел Мег в дом и с гордостью спросил:
– Ну, что ты думаешь? Теперь выглядит намного лучше, правда?
Без мебели дом казался не заброшенным, а просто пустым. На полу лежали сухие листья, обрывки обоев, пыль. Все-таки изменения к лучшему значительные.
– Пошли наверх. Лестница крепкая, вполне безопасная.
– На втором этаже три спальни и две ванные. – Клиф говорил, как агент, показывающий дом перспективному клиенту, собирающемуся его купить. – Здесь много встроенных шкафов. Хороший вид из окна той спальни. – Его энтузиазм заразил и ее. Она стала представлять обои в цветочек, викторианские шторы. Викторианский стиль подойдет этому скромному дому. Клиф так и сыпал идеями. Они обсуждали, какие жалюзи лучше подойдут к кружевным занавескам, когда снизу раздался голос:
– Мег, ты там?
– Это дядя Джордж, – зашептала Мег. – Откуда он узнал?
– Наверное, увидел твою машину. Эй, отец, мы здесь, наверху.
– О, с тобой Клиффорд. Я думал, ты одна, и начал волноваться.
– Клиф советовал мне, как лучше оборудввать дом. Они много сделали, правда?
Она говорила излишне громко и слишком торопливо, чтобы скрыть чувство неловкости.
Джордж казался спокойным.
– Они много сумели сделать. Я думал, у них уйдет несколько дней, чтобы расчистить дом от мебели.
Мег подошла и взяла его под руку.
– Дядя Джордж, тебе не следует приходить сюда, если тебя преследуют несчастливые воспоминания.
– Дорогая, я бывал здесь множество раз. Дважды в год, по крайней мере. Клиф отказывался ходить сюда. Я рад, что он это преодолел. Если смотреть в лицо фактам, то все не так страшно, правда, сын?
Клиф сделал кислое лицо:
– Правда, отец. Только иногда факты оказываются еще хуже, чем можно себе представить.
– Ты же сам вызвался, злодей.
– Я не про это. Эта работа мне нравится, я люблю наводить порядок.
– Только будь осторожен, особенно с проводами…
– Я не дурак трогать проводку. Этим будет заниматься Кейси и его бригада. Не переживай, отец. Я знаю, что делаю, и ничуть не рискую.
– Ну что? Можем возвращаться? Я думал, мы поужинаем пораньше и поедем в больницу.
Клиф тщательно запер дверь. Мег поддразнивала его, что задняя дверь вообще без замка.
– Не забудь сделать барьер, где была калитка.
– Я не смогу ничего сделать завтра. Я же тебе сказал, что нужно делать новую калитку.
– Нужна новая веранда, новая кухня и новый плюшевый мишка.
Клиф застонал:
– О, когда же похороны?
– Я не понимаю. Вы так шутите?
Мег рассказала Джорджу про мишку.
– Я назвала бедняжку Клифа весьма вульгарным словом, – засмеялась она.
Джордж не смеялся.
– Так вот что случилось! Я ни за что не забуду того проклятого мишку: мы обыскали весь дом. Я помню, как я сам искал в твоей комнате, несмотря на твои громкие протесты. У меня было подозрение, что к той пропаже ты приложил руку.
– Всего-то я вытащил несколько гвоздей, отодрал доску пола – получился прекрасный тайник. А ты всегда ругал меня абсолютно за все. Она тоже была не ангел, – его голос задрожал. – Она что-нибудь натворит, а обвиняли всегда меня. Вспомни, кузина, как ты вытащила все луковицы из грядки, которые посадил садовник, а пороли меня.
– Да, помню. Кажется, я искала клад. Хорошо, Клиф, давай признаем, что никто из нас не был идеальным ребенком. Ты дразнился и запугивал меня, я была самодовольной, избалованной соплячкой. Просто удивительно, как из нас вышел толк.
Она улыбнулась дяде, приглашая присоединиться к шутке. Он улыбнулся из вежливости и критически посмотрел на Клифа. Опять симпатии Мег были на стороне кузена. Может, он и стал не таким, каким хотел видеть его отец, но постоянное проявление недовольства еще никогда не стимулировало ни ребенка, ни мужчину к большим свершениям.
* * *Видимо, та же мысль осенила и Джорджа. За ужином он активно участвовал в разговоре об устройстве дома для Мег. Даже предложил несколько оригинальных идей.
После ужина они сразу направились в больницу. Мэри лежала не в обычной палате, а в роскошном номере «люкс»: Дэн лично давал указания по этому поводу, когда являлся спонсором строительства нового здания больницы. «Этот номер для меня и моей семьи. Даже если президент страны будет здесь лечиться, а кого-то из членов моей семьи привезут в больницу, вышвыривайте президента».
Мэри лежала на домашних простынях из миткаля, отороченных кружевами, и на вышитых подушечках, как фарфоровая кукла. Фрэнсис подкрасила ей лицо, а шелковая пижама смотрелась как свадебный наряд. Седые волосы прикрывал кружевной чепчик. Доктор решительно запретил ей мыть голову и делать укладку.
У кровати сидела Фрэнсис и читала вслух. Она подняла руку, призывая вошедших к тишине, и продолжала читать. Глаза у бабушки были закрыты, руки сложены на животе. Фрэнсис читала спокойным, монотонным голосом, располагающим ко сну:
– «В проеме неожиданно возник фосфоресцирующий свет, потом он превратился в призрак. Он стал расти и округляться…»
– Фрэнсис! – воскликнула Мег.
Бабушка открыла глаза.
– Здравствуйте, дорогие. Вы вошли, как мышки, я не слышала. Рада вас видеть.
– Что это за чтиво ты выбрала на ночь? – возмутилась Мег. Призраки и мумии.
– О, это хорошая книжка, – радостно ответила бабушка. – «Неприглашенные» Дороти Макарди. Брат с сестрой купили дом на побережье Корнуэлла. Естественно, в нем поселилась нечистая сила. Ну, я вам больше не стану рассказывать. Сами прочитайте, очень интересно. Я хочу с вами поболтать, а глупый доктор разрешил мне видеть вас только пятнадцать минут.