KnigaRead.com/

Джейн Кренц - Дымка в зеркалах

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джейн Кренц, "Дымка в зеркалах" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ах, Леонора, рада тебя видеть. Буквально несколько минут назад ко мне в офис заглянул очень милый молодой человек. Искал тебя. Я направила его в библиотеку. Вы не разминулись?

– Он меня нашел, – сказала Леонора.

– Ну и прекрасно.

– Как продвигаются приготовления к приему? – спросил Томас. – Все под контролем?

– Вы не представляете, чего мне это стоит! Известие об убийстве Роудса и гибели профессора Керна выбило из колеи всех… Меня, признаться, тоже.

– Я уверена, что на празднике это не отразится, – ободряюще сказала Леонора. – Все пройдет прекрасно, как всегда.

– Вам хорошо говорить – как всегда. Это никогда не было легким делом, ну да ладно… Вы обедать?

– Да. Хотите, мы принесем вам что-нибудь? – предложила девушка.

– Спасибо, милочка, но я догадывалась, что у меня не будет времени пообедать, и запаслась бутербродами. Мне пора. – Роберта поспешила вверх по лестнице. – Увидимся позже.

Томас и Леонора пробрались сквозь толпу, сновавшую по первому этажу здания. Оказавшись на улице, они свернули к кафе, и Томас с деланным равнодушием спросил:

– Ты и правда собираешься звонить этой своей подружке по поводу Кайла?

– Да.

– А как же сладкая месть?

Некоторое время Леонора честно пыталась облечь свои чувства в слова, и они шли молча. Потом девушка взглянула на Томаса и, улыбаясь, произнесла:

– Я нашла кое-что послаще.

В тот же день около четырех часов пополудни Томас зашел в свой любимый магазин – «Инструменты и запчасти Питни». Магазин был одним из старейших в городе и не снисходил до того, чтобы потакать вкусам научного сообщества.

Уокер неторопливо шел по длинным проходам, оглядывая стеллажи, заставленные всякой всячиной. Наконец он нашел то, что искал: небольшой набор инструментов, где были маленькая крестовая отвертка, плоскогубцы, молоточек и прочие совершенно необходимые в хозяйстве вещи. Наборчик был уложен в симпатичный пластиковый сундучок. Томас достал молоточек и взвесил его на руке. Вроде отцентрован неплохо… В проходе стало темнее: чья-то фигура заслонила свет. Томас поднял глаза и едва не застонал от досады: к нему приближался Кайл.

– Увидел, как вы зашли в магазин, и решил, что это отличный шанс поговорить наедине, – бодро начал Кайл.

– Я надеялся, что вы уже на всех парах мчитесь в город, – неприветливо буркнул Томас.

– Не беспокойтесь, я скоро уеду. Но сначала мне нужно поговорить с вами… о Лео.

– Я не собираюсь обсуждать свою личную жизнь, – с неприязнью произнес Уокер. – Тем более с вами.

– Вы должны знать, что она очень, очень хорошая. – Голос Кайла звучал торжественно.

– Именно на это вы и рассчитывали, когда явились сюда, чтобы уговорить Леонору позвонить той своей подружке, от которой зависит ваша карьера?

– Ну, в общем, да. – Кайл легко пожал плечами и даже позволил себе снисходительно улыбнуться. – Я знал, что она согласится позвонить и все уладить. Видите ли, я неплохо ее изучил. Она не станет упираться, если жизнь человека зависит от одного-единственного звонка.

– Ладно, я понял. Леонора замечательная, и вы ею искренне восхищаетесь. Теперь можете идти.

– Вам что, так не терпится от меня избавиться? – Кайл выглядел искренне удивленным.

– Точно.

– Да ладно. Уже ухожу. Еще один совет на прощание: не повторяйте моих ошибок…

– Не стану, можете не сомневаться.

– Видите ли, Лео несколько старомодна. Возможно, это объясняется тем, что ее воспитывали бабушка с дедушкой; и есть вещи, которые она просто не может понять.

– Ага, например, то, что вы кувыркались в койке с ее сестрой. Слушайте, Деллинг, вы и правда считаете, что она должна была сделать вид, что так и надо?

– Это случилось только один раз. – Кайл поморщился. – Один-единственный раз! Вы тоже придаете этому происшествию слишком большое значение. Знаете, если бы вы встретили Мередит, вы бы меня поняли. Когда такая женщина буквально укладывает вас в постель, устоять невозможно!

– Я знал Мередит. Мы встречались некоторое время.

Кайл растерялся. Несколько секунд он просто хлопал глазами, потом переспросил:

– Вы что, правда спали с Мередит? Кроме шуток?

Томас промолчал.

– Ай-ай-ай, это нехорошо, – протянул Кайл. – А Лео знает?

– Знает.

В этот раз Кайл был по-настоящему ошарашен.

– Не понимаю! – воскликнул он. – Почему же она все еще с вами, если вы тоже трахались с Мередит?

– Я встречался с ней до того, как познакомился с Леонорой. А вы перепихнулись, когда были обручены с Леонорой. Улавливаете разницу?

– Знаете, это просто смешно: человек, который профессионально занимается ремонтом, читает мне лекцию по семантике!

– Я не читаю вам лекций, – не повышая голоса, сказал Томас. – Я вас оскорбляю. Продуманно и намеренно.

– Ах вот как! Нарываетесь на драку? Забудьте. Я писал диссертацию по английской литературе… В моем кругу принято выяснять отношения с помощью полемики, а не кулаков.

– Шли бы вы портить настроение кому-нибудь другому… своей полемикой.

– Но если вы знали Мередит, – Кайл никак не мог успокоиться, – то вы не можете не понять меня! Это было нечто!

– Да, – мстительно отозвался Томас, – это нечто можно было смело назвать глыбой льда. Как вы могли променять Леонору на интрижку с такой женщиной?

– Это вы о Мередит? – Деллинг с изумлением уставился на Томаса. – Да что вы несете! Впрочем, может, с вами она и была холодна, но со мной она была вся – огонь и страсть. Только что искры не летели…

– Купился, значит, на ее представление? Черт, а я-то всегда думал, что если уж человек доктор наук, так у него должно быть в голове больше одной извилины!

– О чем это вы? Что за представление?

– Мередит не любила мужчин.

– Она? Да вы не в своем уме!

– Не верите мне – спросите у Леоноры. – Томас пожал плечами, – Ее изнасиловал какой-то урод, когда она была еще подростком. С тех пор она не способна была получать удовольствия от секса и не могла не то что полюбить мужчину, но даже довериться ему. Зато она научилась пользоваться своим телом для достижения нужных ей целей. А, добившись своего, бедняжка немедленно разрывала отношения.

– Чушь какая! Но ведь она сама меня соблазнила! Если она не хотела получить удовольствие, то для чего все это было?

– Так ничего и не поняли, да? – Томас смотрел на недоумка с сочувствием. – Мередит с самого начала поняла, что вы за человек. Она была уверена, что вам нельзя доверять, что вы абсолютно недостойны ее сестры, и разыграла ту сценку, чтобы доказать это.

– Вранье!

– Ну же, Деллинг, пошевелите мозгами! Почему Мередит затащила вас в постель сестры, в ее собственном доме? Кто заранее позвонил Леоноре и велел прийти домой к назначенному часу?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*