Мартина Коул - Сломленные
Керри тотчас же поняла, кто рассказал, за что ее сюда посадили. Надеяться на помощь не стоило, и она зарыдала от отчаяния.
— Керри избили в тюрьме. Слышала?
Дженни мрачно усмехнулась:
— Этого следовало ожидать, так ведь?
— Думаю, да. Состояние тяжелое — ожоги и побои. Говорят, жестоко ее отметелили, но так всегда поступают с теми, кто сидит за сексуальные домогательства. Думаю, ее заложил кто-то из тюремщиков.
— Она получила по заслугам, — хмыкнула Дженни. — Теперь, может, сговорчивее станет.
— Будем надеяться.
Кейт закурила, глубоко затянулась и спросила:
— Что еще нового?
— Только схожу за кофе и все расскажу. Ты пока здесь?
— Да, у меня есть немного времени, так что давай выпьем кофе и поболтаем. Хочу сегодня еще раз попытаться расколоть Джереми Бленкли. Вдруг то, что случилось с Керри, поможет его убедить, а?
— Возможно. Принести тебе сандвич или еще чего-нибудь?
— О’кей.
Кейт улыбалась, глядя, как ее подруга удаляется, громко топая. Дженни нравилась ей — большая женщина во всех отношениях. Ширококостная, невероятно массивная и с огромным сердцем. Дженни была верным другом, а именно в таком друге Кейт сейчас остро нуждалась.
В кабинет вошел Голдинг и закрыл за собой дверь. Кейт вопросительно взглянула на него.
— Чем могу помочь? — В ее голосе прозвучал сарказм, не укрывшийся от внимания Голдинга.
— Мэм, сегодня в Ист-Энде застрелен молодой человек по имени Колин Форбс. Он занимался обучением собак. Думаю, вам следует об этом знать. — Последнюю фразу Голдинг произнес с особым значением.
— Что ты имеешь в виду?
Он улыбнулся, и улыбка совершенно преобразила его лицо.
— Я не знал, что вы работаете с Бенджамином Бордером, мэм. Он мой старинный приятель.
Голдинг вышел из кабинета, и Кейт снова подивилась тому, насколько тесны связи между полицейскими и преступным миром. Конечно, вряд ли она может здесь что-то изменить, остается просто принять все как данность. Но она никогда не перестанет удивляться такому положению вещей. А взять ее собственную жизнь!
Смысл сказанного Голдингом не сразу проник в ее сознание, а когда она наконец поняла, что случилось, то громко застонала. Выходит, она потеряла своих заложников, Джеки Ганнера и Джоуи Партриджа. И Колин, бедный мальчик — он заплатил слишком высокую цену за то, что согласился им помочь.
Однако пути назад у нее не было. Слишком далеко она зашла.
Когда Дженни вернулась с кофе и едой, она увидела перед собой совсем другую Кейт, напряженную и встревоженную, и задалась вопросом — какие перемены могли случиться за пятнадцать минут ее отсутствия?
Джереми Бленкли сразу уловил смену настроения Кейт. Когда она вошла в комнату для допросов, то первым делом отправила молодого надзирателя на обед. Ее лицо, обычно открытое и доброжелательное, стало холодным и замкнутым. Она явно с трудом держала себя в руках.
— Керри Элстон получила сегодня серьезные травмы в женской тюрьме «Челмсфорд», — без обиняков заявила Кейт. — Заключенные узнали, за что она сидит.
Кейт испытала невыразимое удовольствие при виде того, как побледнел Бленкли.
— Итак, тебе лучше решить, будешь ты говорить или нет. Будь умницей, и, может быть, — повторяю, может быть! — я распоряжусь, чтобы тебя изолировали от других заключенных.
Джереми уставился на нее пустыми глазами.
— Мне нужны имена, факты, даты, нужны сегодня. Я хочу знать все о твоем брате и о том, чем вы оба с ним занимались. Насколько я понимаю, у вас было много общего — главным образом любовь к маленьким детям. Но сначала я оставлю тебя на несколько минут с моими младшими офицерами. Один из них занимается бодибилдингом, другой тренирует наших сотрудников. Они дадут тебе некоторое представление о том, что тебя ожидает в тюрьме для взрослых мальчиков. Еще раз советую тебе хорошенько