KnigaRead.com/

Филлис Уитни - Тайна черного янтаря

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Филлис Уитни, "Тайна черного янтаря" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Злость самой Трейси была настолько сильной, что она как бы не замечала гнева стихии. Даже когда небо ярко осветила вспышка молнии и ее раздвоенный язык устремился к воде, девушка не испугалась.

Но гроза все же хоть немного отвлекла ее, по крайней мере, не позволила утонуть в собственных чувствах. Постепенно от шума и рева ветра Трейси будто оцепенела и потеряла способность думать, лишь фиксируя, как автомат: вот скрип, вот другой, вот ветки опять хлестнули по пустым оконным проемам…

Но вдруг в реве грозы она различила какой-то чужеродный для нее звук… слабый скрип, что ли, и поблизости. Он напоминал скрип веревки, которая держала лодку у берега или причала. Трейси стала искать источник этого звука. Очевидно, он находился внутри дома, в другом углу огромной комнаты. Она посмотрела на дальнюю стену салона, которую заливали потоки дождя, и обнаружила источник негромкого ритмичного скрипа. На полу, рядом с остатками балконной двери что-то лежало. Она впервые увидела здесь этот огромный камень, к которому была привязана крепко натянутая веревка, скрывающаяся в дверном проеме. Веревка слабо терлась о перила и издавала тот самый скрипящий звук. Трейси оставила свое сухое убежище и направилась в дальний угол. На нее хлынули потоки ревущей воды. Ярко сверкнула молния, а через несколько секунд где-то совсем рядом прогремел гром. Трейси взялась за мокрую веревку и почувствовала, что на другом ее конце находится что-то довольно тяжелое. Дождь мгновенно намочил ее волосы, ручейки воды побежали по лицу и за воротник пальто. Влажные ладони скользили по веревке. Трейси подошла к перилам, не выпуская ее из рук, и посмотрела вниз. Она не увидела в будто кипящей воде никакой лодки. Тогда она перегнулась через перила, и ее тотчас же окатила волна. Она успела заметить, что на конце веревки, перекинутой через перила балкона, что-то висит.

Трейси нагнулась еще ниже, еще больше приблизившись к воде, и стала тянуть веревку, пытаясь рассмотреть предмет на конце ее. И вот уже она отчетливо разглядела проступающие сквозь мокрую ткань свертка головку, уши, хвост… В горле Трейси застрял крик ужаса, но она яростно тянула веревку до тех пор, пока труп бедной кошки не перевесился через ограждение и с тяжелым стуком не упал на пол.

В это же мгновение сверкнула молния и на долю секунды ярко осветила кошмар, который лежал у ее ног. Ясемин была не просто убита. Перед смертью она пережила страшные муки. В этот момент Трейси просто не могла представить себе большей жестокости и мерзости.

В ярком свете молнии какую-то долю секунды она смотрела в лицо аду. Это его посланец сунул маленькую белую кошку в мешок, привязал камень для груза и бросил в воду, оставив болтаться на перилах балкона до тех пор, пока несчастная Ясемин не утонула в бурлящих водах Босфора. Так в старину турки расправлялись с врагами.

Трейси прижала обе свои руки ко рту, чтобы удержать крик. Убийца кошки достиг своей цели. Девушку охватил ужас, она отчаянно боролась с подступившей к горлу волной тошноты.

Ее плечи обхватила рука Майлса Рэдберна и оттащила от тела кошки. Он мягко отвел ее в сухой угол. И здесь молча, спокойно обнял Трейси. Она разрыдалась, дрожа в его объятиях. Рэдберн ничего не говорил, лишь крепко прижимал девушку к себе, давая ей выплакаться.

Трейси и выплакала на его плече весь свой страх и гнев. Наконец потихоньку она начала успокаиваться. Он вытер ее мокрое лицо своим платком. Потом долго целовал, и Трейси, прильнув к нему, вернула поцелуй. Гроза утихла, ветер тоже, и старый дом перестал громко жаловаться на свою старость. Молнии сверкали уже не так ярко, а раскаты грома постепенно отдалялись от дворца.

– Гроза заканчивается, – прошептал Майлс ей в щеку. – Нам лучше вернуться туда, где тепло и сухо. Потом вы мне все расскажете.

Трейси показала рукой на Босфор.

– Ясемин! – задыхаясь, пробормотала она. – Кошка Анабель.

– Знаю, – кивнул Майлс. – Я видел. Рассудок возвращался к ней медленно, по частям.

– Они сделали все так, чтобы я не смогла не найти ее. Кто-то знал, что я приду сюда… как приходила Анабель. Это очередное предупреждение. Первый раз они предупредили меня, когда в первый же день уничтожили мою работу. Потом кто-то пометил в книге отрывок. – Трейси рассказала историю о помеченном отрывке в книге по истории Турции, которую он прислал ей. В нем ярко описывалось, как топили в Босфоре надоевших женщин из гарема. Если целью этих злых шуток было напугать ее, способ был выбран неплохой. Если бы не Майлс… Трейси вновь задрожала, и Рэдберн еще крепче обнял ее.

Выглянуло солнце. Его лучи коснулись воды, сделали ее светлее и озарили мокрый сад.

– Можно идти, – сказал Рэдберн.

– Давайте сначала похороним ее, – попросила Трейси.

Земля в саду была мягкой после дождя. Майлс нашел палку и кусок черепицы и вырыл могилку под кустами рододендрона. Потом осторожно достал Ясемин из отвратительного мешка и положил в ямку. Трейси помогла засыпать землей маленькое, насквозь промокшее тельце. Она пришла в себя, и к ней вернулась способность сердиться.

– Им не удастся запугать меня! – закричала она. – Такая жестокость не может остаться безнаказанной. Не только из-за Анабель… Сейчас ставки намного выше…

И тут Трейси вспомнила рассказ Нарсэл об ужине, который несколько месяцев назад давала Сильвана. Пока они стояли в саду среди деревьев, с которых капали капли воды, девушка пересказала Майлсу Рэдберну все, что услышала от турчанки. Он слушал ее с плотно сжатыми губами. Она увидела в его глазах холод и настороженность. Выражение его лица стало пугать Трейси, и она закончила жалобно:

– Это ведь неправда, да? Ведь это не может быть правдой! Нарсэл чего-то не поняла. Или вообще все придумала.

Майлс Рэдберн покачал головой.

– Мисс Эрим ничего не придумала. Все произошло именно так, как она рассказала. Все, что она сказала, правда от начала и до конца.

– Но… героин? Выходит, лгала Анабель. Вы не могли… – Трейси опять замолчала, как бы задыхаясь. – Я не верю в это!

Несколько секунд Майлс стоял и молча смотрел на нее. Потом заговорил в своей обычной манере – отрывистыми фразами.

– Все правда. Пойдемте. Уже можно возвращаться. Трейси молча шла рядом, а ее сердце сжал новый страх. Смотреть в лицо злу – это одно. И совершенно иное – с ним бороться… Но это возможно только если рядом есть человек, которому можно доверять. Хороший, добрый человек, который не способен причинять зло другим людям. Если же рядом нет такого человека…

Майлс Рэдберн молчал до тех пор, пока они не дошли до ворот поместья Эримов.

– Ну хоть сейчас-то вы улетите в Нью-Йорк? – чуть ли не взмолился он. – Воспользуйтесь авиабилетом, который заказала Сильвана, кстати, по моему совету.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*