KnigaRead.com/

Нора Робертс - Объятия смерти

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нора Робертс, "Объятия смерти" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Не знаю. – Пибоди понюхала маргаритки. – В любом случае, дорог не подарок, а внимание. По­слушайте, почему вы пригласили моих родителей? Вам ведь не нравится, когда штатские наблюдают за допросом.

– Я сделала исключение.

– Они сказали, что очень мною гордятся.

– Ты хороший коп. Почему бы им тобой не гор­диться?

– Когда они так говорят, это означает многое. Я хочу поблагодарить вас за записку, направившую меня по верному пути. Я сама чувствовала, что сби­лась, но не могла понять, где именно.

– Ты быстро подобрала нить и добилась своего. Надеюсь, ты довольна?

– Конечно. – Пибоди вдруг опустила руки, так что цветы едва не коснулись пола. – Господи, Дал­лас, мне так жаль Морин! Весь ее мир рассыпался на мелкие кусочки. Она все мне рассказала – это дей­ствительно несчастный случай. Морин сообщила Марше о своих чувствах к Бойду. Они поссорились, дело дошло до драки, и Марша упала, сильно уда­рившись головой. Морин запаниковала и попыта­лась замести следы.

– В результате ее обвинят в непредумышленном убийстве, хотя это чистой воды убийство второй степени.

– Лейтенант!

– Может быть, минуту-другую Морин действи­тельно паниковала и сожалела о происшедшем. Но что потом? Разве она ухватилась за слабый шанс, что Марша Стиббс еще жива, и позвала на помощь? Нет, она воспользовалась подвернувшейся возможностью, и не только умолчала о своем преступлении, но и подложила ложные улики, обвиняющие покой­ную в супружеской неверности. Она не подумала о том, что мужу Марши, которого она якобы любила, предстояло мучиться сомнениями насчет того, об­манывала ли его жена. Морин набросила тень на от­нятую ею жизнь, чтобы каждый, кто знал Маршу Стиббс, отныне видел в ней обманщицу и лгунью. А сама она тем временем делала все возможное, что­бы занять ее место. – Ева покачала головой. – Не трать на нее свою жалость. Лучше пожалей Маршу Стиббс, которая лишилась жизни потому, что ее муж приглянулся другой женщине.

– Я знаю, что вы правы. Просто мне трудно смириться…

– Пибоди, ты отстаивала интересы покойной Марши Стиббс – и отлично поработала.

Лицо Пибоди прояснилось.

– Спасибо, лейтенант.

– Иди домой и начни прихорашиваться перед званым ужином. Вы ведь, кажется, перенесли его на сегодня?

– Да, но смена еще не кончилась…

– Я отпускаю тебя на час раньше. Надеюсь, ты не собираешься спорить?

– Нет, мэм! – Пибоди достала из букета желтую маргаритку и протянула ей.

– Делитесь краденым имуществом, сержант? – Усмехнувшись, Ева повернулась к пищащему аппа­рату внутренней связи. – Даллас слушает.

– Лейтенант, – раздался голос Уитни. – Жду вас и вашу команду у себя в кабинете через пятнад­цать минут.

– Да, сэр. Извини, Пибоди. – Ева поднялась. – Хочешь получить цветок обратно?

* * *

Еве не хватило пятнадцати минут, чтобы закон­чить сбор и анализ данных в поддержку ее версии насчет отпуска Джулианны. Она продолжала раз­мышлять об этом по пути в кабинет Уитни.

Однако все соображения сразу вылетели у нее из головы, когда она вошла туда и увидела Рорка. Он сидел лицом к столу майора, чувствуя себя, по-ви­димому, вполне непринужденно. Когда она вошла, он обернулся, их взгляды встретились, и Ева сразу поняла, что происходящее вряд ли ей понравится.

– Лейтенант. – Уитни жестом пригласил ее сесть. – Сержант Пибоди, мне сообщили, что се­годня вы закрыли дело об убийстве, получив полное признание подозреваемой.

– Да, сэр. Дело Марши Стиббс.

– Хорошая работа.

– Благодарю вас, майор. Но должна сказать, что лейтенант Даллас…

– …никогда не сомневалась в способности сер­жанта Пибоди расследовать и закрыть это дело, – перебила Ева. – Мое доверие было оправдано. Сер­жант Пибоди вела следствие в свободное время, продолжая исполнять обязанности моего помощника и участвуя в расследовании убийств, совершенных Джулианной Данн. Оценка проведенного ею следст­вия уже внесена в ее личное дело.

– Хорошо! Войдите! – отозвался Уитни, услы­шав стук в дверь, и кивнул Фини и Макнабу: – Ка­питан, детектив, рассаживайтесь.

– Ты славно потрудилась. – Фини подмигнул Пибоди и похлопал ее по плечу. Поздоровавшись с Рорком, он сел и сунул руки в карманы, тарахтя па­кетиками с орехами. Было видно, что он ломает го­лову о причине теперешнего собрания.

– Джулианна Данн… – Произнеся это имя, Уитни сделал паузу и окинул взглядом лица подчи­ненных. – Она совершила три убийства в этом го­роде и четвертое в другом, хотя полиция и служба безопасности Денвера пока… не готовы это подтвердить. – Скривив губы в понимающей усмешке, он посмотрел на Еву. – Она также ответственна за на­несение серьезных травм офицеру полиции.

– Майор…

Уитни взглядом заставил ее замолчать.

– Счастье, что вы быстро поправились, лейте­нант. Как бы то ни было, таковы факты, о которых активно оповещают СМИ и на которые наш депар­тамент обязан прореагировать. Две жертвы были видными гражданами с большими связями. Семьи Уолтера Петтибоуна и Генри Мутона уже обраща­лись ко мне и к шефу Тибблу, требуя правосудия.

– Они получат его, майор. Моя команда тща­тельно исследует каждую нить. Новые данные будут у вас к концу смены.

– Лейтенант, – Уитни откинулся на спинку сту­ла, – на мой взгляд, ваше расследование застопори­лось.

Ева с трудом проглотила оскорбление.

– При всем моем уважении к вам, майор, по­звольте с вами не согласиться. Расследование не за­стопорилось, просто оно становится все более слож­ным и многослойным. Правосудие не всегда осу­ществляется быстро.

– Если бы Джулианна Данн оставалась там, где ей следует находиться, никакого расследования бы не понадобилось! – не выдержал Фини. – Однаж­ды мы отправили ее за решетку, но несколько жа­лостливых придурков выпустили ее из клетки, так что нам придется запихивать ее туда снова. Причем отправила ее туда Даллас, о чем следует помнить и чертовым СМИ, и вам, и шефу! – Он стряхнул с плеча руку Евы и рявкнул: – И не говори, чтобы я ус­покоился!

– Эти факты отлично известны мне и шефу Тиб­блу. – Уитни даже не повысил голос. – Что касает­ся СМИ, то им о них напомнят, обещаю вам это. Но пока что Джулианна Данн на свободе, и это боль­шая проблема. Она смеется над вами, – обратился он к Еве, – и наверняка будет продолжать это де­лать. Надеюсь, вы согласитесь, лейтенант, что Данн избрала Нью-Йорк в качестве временного местопребывания из соображений мести? Что ее здешние преступления – личная атака на вас?

– Я согласна, майор, что Джулианна Данн ис­пытывает ко мне злобу. И хотя убийства удовлетво­ряют ее сами по себе, совершая их здесь, она извле­кает дополнительную выгоду, втягивая меня в сра­жение.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*