KnigaRead.com/

Сюзанна Симмонс - Райский уголок

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сюзанна Симмонс, "Райский уголок" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Что в коробочке?

— Не знаю. Он рассмеялся:

— Как не знаешь? Джейн пожала плечами.

— Рэйчел Мейфэр совсем недавно дала ее мне.

— И при этом умолчала о том, что находится внутри?

— Она тоже не знает.

Джейк недоуменно уставился на Джейн:

— Может, тогда ты объяснишь?

— Этот предмет обнаружили среди вещей моего отца, после того как он исчез и умерла Мария Магдалина. Рэйчел убрала коробочку на тот случай, по-видимому, если однажды Корделия появится в Раю.

— Корделия?

— Мое полное официальное имя — Корделия Джейн Беннет, — объяснила она. — Единственным человеком, который когда-либо звал меня Корделией, был мой отец.

— Это от Чарли для тебя? — Он мгновенно осознал значение этого подарка. — Наверное, он еще двадцать лет назад хотел передать это тебе.

Джейн с трудом сглотнула.

— Наверное.

— Ты собираешься открыть ее? Ее руки дрожали.

— Я боюсь.

— Почему?

— Не знаю.

— Страх перед неизвестным. О моя дорогая Джейн, сколько раз за последнее время ты с такой храбростью встречалась с неизвестностью? И сколько раз тебе еще придется сталкиваться с ней в будущем? Неужели ты не понимаешь, что ты — отважная женщина?

Джейн покачала головой. Она потянула за кончик старой бечевки, обернутой вокруг простой, пожелтевшей от времени картонной коробочки. Осторожно положив веревку в сторону, она сняла крышку.

Подарок лежал на кусочке скомканной бумажной салфетки.

Вещица оказалась небольшой, но золото все еще было желтым и чистым, хотя прошло больше трех столетий. Джейн не посмела прикоснуться к ней. Она просто смотрела на золотую брошь в картонной коробочке: это было сердце на ладони. Надпись была ясно и красиво выгравирована на испанском: «No tengo mas que darte».

Джейк прочитал вслух:

— «Мне нечего больше дать тебе». Слезы полились из глаз Джейн.

— Чарли думал обо мне до конца?

— Да, дорогая.

— Подарок одного любящего отца своей дочери, сделанный много веков назад. И теперь подарок другого отца своей дочери спустя так много лет.

— Чарли по-своему любил тебя, Джейн. Может быть, он просто не знал, как выразить свою любовь к тебе.

Спустя несколько минут, сидя с ней в своем любимом гамаке, он вернулся к вопросу:

— Нам нужно кое-что обсудить, мисс Беннет. Джейн облизала губы:

— Нужно. — Ну и денек выдался! Вряд ли она сможет справиться с чем-то еще. — Что же это за тема?

— Любовь.

Она и ждала, и боялась этого.

— Мы, то есть ты, заговорили на эту тему еще перед тем, как в первый раз войти в пещеру. Я тогда хотел поговорить об этом, но ты скомкала разговор, потому что у нас осталось всего несколько минут дневного света и нельзя было их терять.

Ты сказала, что о любви можно поговорить и в темноте. — Джейк не спускал с нее глаз. — Мы до сих пор не вернулись к прерванному разговору.

— Черт возьми, интересно, почему же? — заметила Джейн, болтая ногами. — Мы просто были немного заняты, разглядывая обломки корабля, потерпевшего крушение три столетия назад.

— А вместе с ними и сказочные богатства в виде золота, серебра, изумрудов и Бог знает чего еще, — продолжил он.

— Несметные сокровища, — подтвердила она.

— Тем более что не обошлось без вооруженных злодеев. Хотя мне показалось, что Мегс и Тони Сент-Сир сдались довольно легко, — пошутил Джейк.

— Я бы тоже так поступила, Джейк Холлистер, если бы противником, с которым я столкнулась, оказался ты. Ты очень грозный мужчина.

— Благодарю тебя, моя дорогая, — нахмурился он.

— Не стоит благодарности.

— Правда, мы не должны забывать о трех других джентльменах, которые вовремя пришли на помощь. Мы должны отдать справедливую дань благодарности тем, кто ее действительно заслужил, — Бенджамину, доку Гилмору и, разумеется, Бриллианту Чангу.

— Мы также были слишком заняты разгадкой тайны двадцатилетней давности вокруг моего отца и Марии Магдалины.

Он нахмурился.

— Мне все еще не ясна вся эта история.

— Когда-нибудь я объясню ее тебе.

Он не стал больше допытываться, понимая, что сейчас не время.

— В таком случае у меня есть сложное и ответственное задание. Предлагаю разгрузить мое бывшее владение — единственный бар на острове.

— И не забывай, что мы оба были немного заняты тем, что старались мирно распрощаться с нашим прошлым, оставив все позади.

— И вывести правду на свет Божий. И освободить нас. И вот мы оба свободны! — воскликнул он. — И ничем, ничем, кроме этого, мы больше не занимались.

Джейн изогнула дугой бровь.

— Разумеется, никакого намеренного каламбура, — сказал Джейк, не пытаясь скрыть улыбку.

На этот раз ему не поверили. Неожиданно Джейк стал серьезен.

— Я не хочу прозябать в полном одиночестве, как док Гилмор.

— Он не один, — возразила Джейн. — У него есть обитатели острова, которые нуждаются в нем, и у него есть Чайна.

— И я об этом. Самое страшное — это одиночество.

— Есть вещи и похуже, чем быть одному, Джейк, — расправила она свое летнее платье. — Оказаться не с тем человеком в силу не тех причин, например.

— А как насчет того человека и именно тех причин? — спросил он приглушенным голосом.

— Это всегда риск, потому что никогда не знаешь заранее, правилен ли твой выбор.

— Я наконец свободен, Джейн.

Она хотела спросить: «Свободен от чего? Свободен для чего?» Вместо этого она ждала, чтобы он продолжил.

— Я наконец свободен от прошлого, которое преследовало меня. Теперь я могу отправиться, куда хочу. Я волен заниматься тем, чем хочу. Я свободен любить и быть любимым. — Он глубоко вздохнул и наконец произнес эти слова: — Я люблю тебя, Джейн Беннет.

— Мой отец говорил, что любит меня. Но любовь ко мне так и не удержала отца от гибели.

— Вся моя жизнь — в тебе. Помнишь, ты говорила, что иногда желающему получить кусочек Рая нужно просто спросить об этом. — Голос Джейка внезапно оборвался. — Итак, я спрашиваю.

— О чем, Джейк?

— Ты любишь меня?

— Да, люблю.

Он потянулся обнять ее. Джейн остановила его:

— Говорят, что полюбить — самое простое. Самое сложное — любить.

— Никакого намеренного каламбура?.. Ее щеки стали пунцовыми.

— Знаешь, мы будем очень заняты, — сообщил он.

— Да?

— Во-первых, я бы хотел вернуться домой, в Индиану. Там есть люди, с которыми мне бы очень хотелось встретиться. И я познакомлю тебя с ними. Мне нужно повидаться с моими родственниками. Ты не будешь возражать?

— Ничуть. Ты знаешь, я никогда не была в Индиане.

— Потом мы подберем команду первоклассных ныряльщиков, археологов, историков, фотографов, ученых для того, чтобы обдумать невероятную экспедицию по подъему «Белладонны». Конечно, это секрет. Первозданная красота острова не должна быть разрушена полчищами любителей подводного плавания.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*