Джилл Шелвис - Не везет так не везет
А вот с Купером вдруг произошло то, о чем она даже и не мечтала. Что бы это могло означать? Озадаченная, Брианна стала одеваться. Но едва лишь она зашнуровала сапоги, как услышала топот в коридоре. Уж не случился ли пожар? Она подбежала к двери и распахнула ее настежь.
И увидела спину поварихи, бежавшей к лестнице.
— Шелли! — окликнула ее она. — Что стряслось? Девушка остановилась и обернулась. И только тогда Брианна заметила, что она одета несколько странно — в длинную пышную цветастую юбку и голубой шерстяной жакет с капюшоном.
— Что это ты так вырядилась? Взяла за образец стиль Данте? — спросила Брианна.
Нервно улыбнувшись, Шелли сняла капюшон, и ее волосы, всегда стянутые в аккуратный хвостик, рассыпались по плечам, наглядно свидетельствуя, что она решила подражать своему кумиру и возлюбленному во всем.
— Так что же горит? — спросила Брианна, вскинув брови.
— Горит? — переспросила повариха, выпучив глаза. — О Боже! Неужели в доме пожар? Мы горим, мы горим! — пронзительно закричала она, придя в крайнее возбуждение, схватилась руками за голову и убежала.
— Да нет же, Шелли! Постой! Ты неправильно меня поняла, никакого пожара нет! — закричала ей вслед Брианна, но было поздно. Эхо уже разнесло вопли Шелли по всему пансионату.
Не долго думая Брианна сорвалась с места и побежала догонять обезумевшую от страха повариху. Но на лестнице она замерла как вкопанная, потрясенная ярким светом, струящимся из окон. Впервые увидев интерьер при полном освещении, она приятно удивилась. Все вдруг обрело теплые тона и казалось симпатичным и уютным, а не угнетающим и холодным. Охнув от восторга, Брианна устремила свой восхищенный взор к небу и совершенно обомлела.
Там, где еще вчера темнели хмурые тучи, беременные снегом, сияла девственная бескрайняя лазурь, не тронутая даже крохотным облачком. Свет был настолько ярким, что слепил глаза. И по щекам Брианны вдруг заструились крупные слезы радости. Смахнув их, Брианна взглянула в огромные окна вестибюля и увидела, что все обитатели дома собрались у главного входа.
Патрик и Купер склонились над откинутым капотом снегохода.
Данте деловито копался в моторе другой машины. Рядом стояли Лариана и Шелли. Но что это? Брианна потерла глаза, отказываясь им верить! Повариха была одета в темные джинсы и белый пушистый свитер, натянутый до колен, а ее волосы, как всегда, были собраны на затылке в аккуратный хвостик!
Когда же она успела переодеться? Куда подевались ее цветастая юбка, жакет и беспорядок на голове? Резко обернувшись, Брианна посмотрела в сторону кухни, откуда все еще доносился топот ног.
— Шелли! — пронзительно закричала Брианна, рискуя охрипнуть. — Постой!
Словно во сне, она снова посмотрела наружу, обернулась и пошла по коридору, выкрикивая:
— Эй, кто здесь? Отзовитесь!
— Здесь никого нет! — отозвался голос Шелли.
Брианна могла бы присягнуть на Библии, что слышит именно ее голос. Но повариху она только что видела возле входа. И в другой одежде. Брианна с опаской вошла в кухню. Там было пусто.
— Есть здесь кто-нибудь? — срывающимся голосом повторила она, боясь услышать ответ.
— Я ведь уже сказала, что здесь никого нет!
На этот раз ответ донесся не из кухни. Брианна вошла в столовую — она тоже была пуста.
— Где вы? — сказала она, обращаясь к невидимке.
— Уходите!
Голос прозвучал у Брианны за спиной, со стороны коридора между служебными номерами. Не раздумывая, Брианна прошла туда и замерла в замешательстве напротив двери погреба, в котором лежало тело Эдварда. Поколебавшись немного, она повернулась и прислушалась.
В одной из спален явно кто-то затаился.
— Кто вы? — шепотом спросила Брианна.
— Не скажу, — прошептал кто-то ей в ответ. — Мне нельзя этого говорить.
Брианну прошиб холодный пот.
Глава 27
Все хотят попасть в рай. Но никто не хочет умирать.
Из дневника Брианны МорлендНемного придя в себя, Брианна спросила:
— Это ты, Шелли? — И не узнала собственного голоса.
— Вам нравится Шелли. Я знаю, вы ее подруга. Ответ прозвучал слева, и Брианна подошла поближе к двум дверям, расположенным там. Сделав глубокий вдох, она произнесла:
— Я действительно подруга Шелли. А вы кто?
— Вы хорошая, вы все поймете, — раздалось из-за двери, которая всегда была заперта.
— Что я должна понять?
— То, что произошло.
— С Эдвардом? — спросила Брианна, берясь за дверную ручку.
Тишина.
— Кто вы? — повторила Брианна. И снова в ответ ни слова.
— Почему вы не хотите назваться?
— Мне это не позволено.
— Но почему? — с замирающим сердцем спросила Брианна.
— Это тайна, — прошептал голос Шелли. Но это была не Шелли!
— Тайна? — переспросила Брианна и повернула ручку.
Но дверь не поддалась.
— Я должна сидеть тихо как мышка и не высовываться. Иначе Шелли потеряет место.
— Я поняла, — сказала Брианна. — Вы сестра Шелли.
— Верно! — Послышался смешок, замок щелкнул — и дверь открылась.
За ней Брианна увидела Шелли. Но глаза были другими — слегка раскосыми и губы — более мягкими и пухлыми.
— Мы с ней двойняшки, — расплывшись в улыбке, сказала копия Шелли. — Меня зовут Стейси.
— Рада познакомиться, Стейси! Шелли говорила, что у нее есть сестра. Она тебя очень любит.
Стейси просияла и выпалила:
— Я тоже ее обожаю! Поэтому сижу здесь тихо. Ведь я же не шумела, верно? Вы даже не заметили моего присутствия, когда только приехали сюда!
Так вот, оказывается, кто рассматривал ее, склонившись над кроватью!
— Да, я ничего не слышала, — подтвердила Брианна.
— Я не должна была попадаться Эдварду на глаза. Он говорил, что я слабоумная, но я нормальная. Нормальная!
— С его стороны было некрасиво так утверждать, — сочувственно сказала Брианна.
— Он нехороший! Он подлый! Я помогала Шелли, пока не разбила тарелку… А он… — Стейси насупилась, обхватила себя за плечи и отвернулась.
— Он тебя обидел, Стейси? — спросила Брианна, все больше проникаясь к управляющему неприязнью.
— Мне не следует об этом говорить, — пробурчала девушка. — Ему это может не понравиться. Он запретил мне сюда приходить.
— Но ты спряталась и затаилась.
Ничего не ответив, Стейси начала хныкать.
— Эдвард умер, — тихо сказала Брианна. — Он уже не сможет орать на тебя. И больше никогда тебя не обидит.
— Нет, он не умер! — прошептала Стейси. — Он прячется в погребе. Я видела его там!
— Он мертв, Стейси!
Девушка затравленно взглянула на нее и захлопала глазами.