Дженнифер Эстеп - Укус Паука
Я покачала головой:
— Не Алексис, а Хейли. Зайдем через Хейли Джеймс.
Донован нахмурился:
— Почему?
— Потому что, если она в этом замешана, я должна включить её в свой список дел, — пояснила я. — А если нет — ну что же, может начинать прятаться. Ведь так ты позволяешь делать невинным, а?
Детектив не ответил.
— Значит, нам остается только найти, где будут сестры, — заключил Финн.
— Я в шаге от тебя. — Я вытащила мобильный и нажала одну из кнопок быстрого набора. Трубку сняли через четыре гудка.
— Вы в курсе, который час? — проворчала Джо-Джо Деверо, хотя из-за её медленного тягучего говора слова прозвучали беззлобно.
Я бросила взгляд на настенные часы.
— Это Джин, время — семь минут четвертого. Мне нужны кое-какие сведения и, возможно, парочка приглашений. Справишься?
Джо-Джо хихикнула:
— Для тебя, милая? Все, что угодно.
Глава 24
В четыре часа пополудни следующего дня я оказалась в роскошных стенах «Пяти дубов», самого снобистского, эксклюзивного и претенциозного загородного клуба в Эшленде.
До этого мне позвонила Джо-Джо Деверо с необходимыми мне новостями: информацией о следующем мероприятии в календаре досуга сестер Джеймс. Хейли, Алексис и ещё пятьсот приглашенных посетят устраиваемый в загородном клубе благотворительный ужин со сбором средств на приют для жертв домашнего насилия. Дама-драма Джо-Джо задействовала свои связи и умудрилась достать приглашения для нас с Донованом Кейном. Финну приглашение пришло и так, учитывая, что он распоряжался финансами большинства гостей.
Сейчас я стояла в просторном бальном зале клуба и наблюдала за прибывающими людьми в ожидании появления сестер Джеймс. Клуб «Пять дубов» представлял собой огромный комплекс из пяти круглых зданий, и бальный зал полностью соответствовал всеобщей грандиозности. Площадь этого круглого помещения превышала несколько сотен метров, а потолок возносился на добрый десяток метров вверх. Его венчал стеклянный купол, и сквозь него членов клуба освещал дневной свет. Многочисленные лестницы вели на верхние уровни, на каждом из которых имелся балкон, опоясывающий весь зал.
Окна от пола до потолка расположились в ряд на дальней стене, там же темнели две широкие двери, ведущие в большой внутренний двор, вымощенный камнем. Впечатляющий пейзаж состоял из небольших клубных построек, нескольких бассейнов в форме желудей, теннисных кортов и поля для гольфа с ровно подстриженными лужайками, площадками с бежевым песком и высокими разноцветными флажками.
В зале люди, сбившись в небольшие группки, разговаривали, смеялись и попивали мятный джулеп. Некоторые поднялись на балкон второго этажа для более приватных бесед. Другие взяли напитки и расположились за столами, накрытыми скатертями бледно-персикового цвета. Вышитая золотом руна загородного клуба — желудь — украшала центр каждой скатерти. В мероприятие входил ужин, запланированный чуть позже, но выпивка и вранье уже лились рекой.
Я заметила нескольких имеющих вес в городе вампиров, элементалов, гномов и великанов. Все они лезли из кожи вон, чтобы показать всем присутствующим собственную важность. Но никто не сиял ярче Мэб Монро. Элементаль Огня в канареечно-желтом платье в пол выглядела холеной и роскошной. Её обнаженные руки прикрывала шаль с бахромой, а в декольте сверкало ожерелье в виде вышедшего из-за туч солнца с рубином по центру. Мэб стояла в самом центре зала. Со всех сторон элементаль облепили люди, пытающиеся получить минуту её внимания. Но великаны-телохранители Мэб сдерживали нежеланных простолюдинов.
Двое членов проблемного треугольника тоже были здесь: адвокат Мэб Иона Макаллистер и начальник её службы безопасности Эллиот Слейтер. Седоволосый, щеголяющий вставными зубами Макаллистер в шикарном костюме выглядел таким же сладкоречивым оратором, каким и был. Двухметровая фигура Слейтера возвышалась над толпой. На мизинце великана поблескивал бриллиант размером с глаз.
Я держалась у дальней стены, стоя рядом с группой бизнесменов в темных костюмах. Некоторые из них оценивающе косились на меня, но леденящий холод в моих глазах их отталкивал. По крайней мере, сейчас, пока они ещё мало выпили.
Чтобы затеряться в толпе богачей, я надела простое, но изысканное черное платье с запахом, подаренное Джо-Джо на прошлое Рождество. Наряд был сшит из мягкой ткани, а его длинные расклешенные рукава скрывали мои ножи. Подол ниспадал до колен, что позволило пристегнуть ещё два клинка к бедрам. В сумочке лежал ещё один нож. На ногах красовались черные туфли на тонких шпильках, а волосы я собрала в высокий хвост, закрепленный острыми, как пики, японскими палочками.
Зазвонил мобильный телефон, и я вынула его из сумочки. Один из бизнесменов уставился на меня.
— Муж, — мило пояснила я. — Великан. Так меня оберегает. Все время желает знать, где я… и с кем.
Мужчина сглотнул и вернулся к выпивке. Очевидно, я не выглядела настолько соблазнительной, чтобы ради меня рискнуть нарваться на драку с ревнивым великаном.
Я на несколько метров отошла от группы мужчин и раскрыла телефон.
— Ещё не показывались?
— Пока нет, — ответил Донован Кейн. — Хотя Финн, по-моему, весьма приятно проводит время в баре.
Я бросила взгляд на другой конец зала. Войдя в загородный клуб, мы разделились. Вместе мы слишком привлекали к себе внимание и подставлялись. Было проще и безопаснее затеряться в толпе. Финнеган Лейн удобно устроился в баре прямо рядом с главным входом. Как и все мужчины в зале, он облачился в сшитый на заказ костюм. Классический покрой темно-синего пиджака подчеркивал широкие плечи Финна, а просачивающийся сквозь стеклянную крышу свет играл в его каштановых волосах. В эту минуту Финн болтал с карлицей, с головы до ног увешанной бриллиантами. Судя по морщинистой коже, потухшим глазам и белоснежной седине, возраст дамы перевалил за четвертую сотню лет. Наверное, какая-то клиентка.
Финн заметил, что я смотрю на него. Подмигнул мне, приветственно приподнял бокал и вернулся к разговору. Мало что способно отвлечь его, когда он работает или кадрит женщину — и неважно, сколько ей лет. Хотя Финн и не спит со старушками, очаровывать их ему нравится не меньше, чем молоденьких.
— Финну всегда интересно на подобных мероприятиях, — пробормотала я. — Иногда мне кажется, что ему следовало родиться девочкой, чтобы испытать все прелести настоящего дебюта.
Донован фыркнул в трубку, и тихий смешок словно согрел меня изнутри.
Я перевела взгляд на второй этаж. Донован Кейн перегнулся через балконные перила над моей головой, прижимая к уху телефон. Детектив надел один из костюмов Финна такого бледно-голубого цвета, что он казался почти серебряным. Плечи Кейна были не такими широкими, как у Финна, и поэтому пиджак сидел не идеально. Но в ночном клубе я почувствовала силу его литых мышц. Кейн не стал надевать галстук, а расстегнул верхнюю пуговицу белой парадной рубашки, обнажив кусочек бронзовой кожи. Классический грубоватый сексуальный мужчина. Донован Кейн выглядел так соблазнительно, что мне хотелось его съесть. М-м-м.