Пьер Рей - Казино "Палм-Бич"
– Превосходно!
– У вас есть плавки?
– Уже на мне.
Она положила в соломенную сумку какие-то вещи.
– Внизу нас ждет такси.
– Я готова.
Они вприпрыжку спустились по лестнице. Увидев Тьерри, шофер восхищенно прищелкнул языком и подмигнул Алену.
– Что я говорил?
– Возвращаемся в Канны,- холодно сказал Ален.- Порт Канто.
– Что значат его слова?- спросила Тьерри, когда машина тронулась с места.
– Когда я ехал сюда, он объяснил мне свою теорию относительно женщины и ее терпения.
– Ну и что?
– Я сказал ему,- начал шофер, который не пропустил ни одного слова Алена,- что если женщины не уходят сразу, они способны ждать хоть десять лет. Разве я не прав, мисс?
– Абсолютно правы,- подтвердила Тьерри.
– Вы на самом деле так думаете?- удивился Ален.
– Нет, конечно. Люси осталась у Лермонтов. У них сказочный дом. Хочется поселиться в нем и никуда не выходить. Вас не утомляет Нью-Йорк?
– Очень.
– Что это такое – быть миллионером? Что вы находите в этом притягательного?
– Да, теперь, когда в «Фирст Нэйшнл» у него лежало 800 тысяч долларов, он смело мог причислить себя к их числу.
– Ничего,- ответил он улыбаясь.
– Порт Канто,- сказал шофер.
– А как же мы найдем катер?- обеспокоенно спросила Тьерри.
– По названию.
– Я не знаю…
– А имя владельца знаете?
– Мак Дермонт.
– О'кей! Сейчас спросим у причальной службы.
Он выехал на набережную и остановился перед невысоким строением.
– Я на секунду.
Через минуту шофер садился за руль.
– Знаете, как называется судно? «Праздник»! Название, если не ошибаюсь, прямо в масть!
Машина тронулась с места и, проехав метров двести, остановилась напротив большого катера с подвесным мотором. С катера к ним спустился мужчина, одетый в матросскую форму.
– Мы друзья Рональда Мак Дермонта,- сказала Тьерри.
– Я предупрежден и ждал вас. Меня зовут Гвен.
Кивком головы он поприветствовал Алена, который рассчитывался с шофером. Шофер даже присвистнул, увидев свои чаевые.
– Спасибо! Если я вам понадоблюсь, вы всегда сможете найти меня на стоянке у отеля «Мажестик».
Тьерри уже поднялась на катер, и Ален поспешил за ней. Одним движением она сбросила с себя одежду. Отвязав швартовые канаты, Гвен спросил:
– Куда поплывем, мисс?
– В открытое море!
Гвен улыбнулся, сел за руль и запустил мотор.
***
– Твой муженек занялся джогингом?- с ехидцей в голосе спросила Сара.
Они завтракали на террасе под большим, защищавшим их от солнечных лучей зонтом, за столом, накрытом небесно-голубой скатертью. Сара посыпала перцем яичницу и посмотрела на мать. По утрам Эмилия ограничивалась только чашкой чая. Бесконечные выпады дочери против мужа приводили ее в отчаяние. В большинстве случаев замечания Сары были справедливы, но нельзя же говорить об этом постоянно и везде…
– Сегодня я беру яхту. Ты пойдешь в «Бич»?
– У меня мигрень,- ответила Эмилия.- Вчерашний вечер доконал меня.
– А меня позабавил. Банда моторизованных панков на благотворительном вечере! Такое можно увидеть только в Каннах!
– Сволочей достаточно везде!
– Да, но благотворительные вечера – редкость. Я отдыхаю с Пайпом.
– С кем?- рассеянно спросила Эмилия.
– С Пайпом! Молодой человек, который сидел напротив тебя. Ты не могла его не заметить. Это было единственное приятное лицо из всей компании.
– А! Да, я помню…- ответила Эмилия, глядя с высоты седьмого этажа в сторону бассейна: куда мог исчезнуть Гамильтон?
– Мама, ты меня слушаешь?
– Да, да…
– Но у тебя такое выражение лица…
– Я прекрасно слышала, Пайп… Ален Пайп. Что из этого? Что в нем особенного?
Сара посмотрела на мать и безразличным тоном сказала:
– Я выхожу за него замуж.
***
Они настолько далеко отплыли от берега, что могли одновременно видеть в голубом мареве и Канны, и Ниццу. Катер на большой скорости неудержимо рвался вперед, в открытое море, оставляя за собой восхитительной белизны пенистый след на темно-синей поверхности воды. Они обгоняли парусники, барражировавшие вокруг островов, другие прогулочные судна.
– Поплаваем?- предложила Тьерри.
– С удовольствием!- ответил Ален.
Когда Гвен выключил мотор, нос катера глубоко зарылся в воду и катер еще несколько секунд продолжал двигаться по инерции. Наконец он остановился и мягко закачался на легких волнах. Теперь берег напоминал тонкую серую полоску горизонта. У них одновременно возникло чувство, что они одни в этом мире. Одни – никого больше! Гвен повернулся к ним спиной и закурил сигарету. Тьерри первой бросилась в воду и поплыла. Несколько секунд Ален наблюдал за ее легкими, красивыми движениями, затем оттолкнулся от борта и нырнул в теплую воду.
– А если Гвен уплывет без нас?- смеясь, спросила Тьерри, когда Ален подплыл к ней.
– Надеюсь, что вы дотащите меня до берега.
Она наклонила голову вперед и ушла под воду. На мгновение над поверхностью воды взметнулись ее ноги, и Ален с удовольствием отметил их безукоризненную форму. На том месте, где она только что была, ее не стало. Пустота… Вдруг он почувствовал, как две руки схватили его за лодыжки и потянули вниз. Он едва успел сделать глоток воздуха… Они резвились как две счастливые, довольные собой зверюшки: взбирались друг другу на спину или спокойно плыли рядом, легко касаясь ногами, бедрами, руками… В какой-то миг их мокрые лица оказались совсем близко друг от друга, но они не опустили глаза, и их губы встретились в солоноватом от морской воды поцелуе. Тьерри взяла руку Алена, нежно пожала ее и поплыла к катеру. Отказавшись от помощи Гвена, она рывком поднялась на борт.
– Я проголодалась,- сказала она.
На лице Гвена появилось растерянное выражение.
– Мистер Дермонт не дал мне на этот счет никаких указаний.
– А нет ли какого-нибудь ресторанчика на острове?- спросил Ален.
– Есть, но он всегда переполнен.
– Ну и ладно,- сказала Тьерри,- поедим на берегу. Я не хочу никого видеть.
– Если вы не возражаете,- сказал Гвен,- я взял с собой несколько бутербродов и две бутылки красного вина.
– Присоединяйтесь…
Тьерри и Ален переглянулсь и рассмеялись.
– Вот и прекрасно,- сказал Гвен и тоже засмеялся.
Он выдвинул ящик, который находился рядом с приборной доской, и достал бутылку вина.
– Могу предложить вам пройти между островами.
Когда он разливал вино по стаканам, то заметил на их лицах счастливую отрешенную улыбку, они не сводили друг с друга глаз, растворялись в них…
***
Марко вышел из холла «Мажестик». Его клиента в отеле не оказалось. Он задумчиво смотрел на подъезжающие и отъезжающие от отеля шикарные лимузины миллионеров. Цезарь ди Согно приказал выполнить работу до вечера. Как выполнить, если жертва – до такой степени неуловима?