KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Александер Виктория - Ее высочество, моя жена

Александер Виктория - Ее высочество, моя жена

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александер Виктория, "Ее высочество, моя жена" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– А что, если я не принцесса? Что если я отказалась от своего положения?

– А что если с неба посыплются золотые монеты?

– Я серьезна, Мэтью, – ее взгляд поискал его. – Ты бы хотел меня, если бы я больше не была принцессой?

– Я бы хотел тебя, если бы ты была лягушкой, – поддразнил он.

– Я же сказала, что я серьезна. – Татьяна отпрянула от него, обхватила колени руками и уставилась в огонь. Прошло довольно много времени. Наконец она вздохнула. – Ты помнишь, когда я рассказывала тебе о Филиппе?

– Отчетливо.

– Характер Филиппа был… как бы это сказать? Слабым – вот подходящее слово. Он не подходил на роль супруга принцессы. – Она повернулась к нему лицом и положила щеку на колени. – У него не было ни реальных обязанностей, ни стоящих интересов… за исключением других женщин, конечно.

Татьяна криво улыбнулась, и Мэтью задумался, действительно ли боль, которую ей причинил ее первый муж, прошла, или это чувство останется с ней навсегда. Злость за нее охватила его.

– Я часто спрашивала себя, если бы на его месте был другой мужчина, более целеустремленный или более уверенный в себе, было бы лучше? Нашел бы он себе место при дворе, которое было бы чем-то большим, нежели просто муж принцессы? Но затем я также задумалась, а может ли любой мужчина оставаться неизменным. Мы ожидаем от жен королей, что они будут подчиняться своим мужьям, в действительности, своим сюзеренам. Но мужчина в этой странной роли супруга члена королевской семьи… – она покачала головой. – Я думаю, это должен быть мужчина невероятно сильный, чтобы пережить все это невредимым. Я подозреваю, что ты можешь справиться с этим.

– Тебе стоит всего лишь повернуть мою голову, ваше высочество, – поддразнил он.

Татьяна тихо рассмеялась.

– Для чего?

Мэтт схватил ее руку и поднес к своим губам.

– Какой бы ни была цель, она желанна.

Ее взгляд встретился с его, и даже в свете костра он смог различить решимость в ее глазах.

– Я не поставлю другого человека в такое положение.

Его сердце сжалось. Конечно, она этого не сделает. Да и он никогда бы не смог жить, будучи всего лишь супругом члена королевской семьи.

– Тем не менее, я бы радостью отказалась от своего титула и всего, что к нему прилагается, ради человека, которого люблю.

– Но человек, который любит тебя в ответ никогда не попросит тебя о таком. Мы те, кто мы есть, Татьяна. Ничто не сможет изменить этого.

– Мы те, кто мы есть внутри, Мэтью. – Ее взгляд буравил его. – Все остальное – ее высочество, его светлость, богатство, бедность – все это внешние атрибуты, на самом деле, не имеющие никакого значения. Король может быть также несчастен, как и нищий.

– Действительно, – он усмехнулся и притянул ее к своему боку.

Эта дискуссия была чревата всякого рода опасностями, и он не хотел рисковать конфронтацией по поводу будущего, его или ее, в данный момент. Потому что сейчас у него не было силы воли, чтобы заставить принцессу увидеть это будущее.

– Но королевские атрибуты всегда намного приятнее, чем атрибуты нищего.

Татьяна рассмеялась, и Мэтью стало интересно, также ли она рада закончить их спор, как и он.

На протяжении последующих долгих часов они говорили о различных вещах. О бале, который планирует через два дня вдова, о беспокойстве Татьяны, что ее могут узнать те Эффингтоны, которые недавно побывали в Авалонии, если не по внешности, так по имени. Она рассказывала о своих братьях, своем отце и своем доме, и даже заставила Мэтью рассказать о его собственной семье. И Татьяна пообещала рассказать ее светлости всю правду. Они проговорили до поздней ночи, пока Татьяна не заснула в его руках.

Мэтт обнаружил, что не способен расслабиться. Не способен ни на что иное, кроме как смотреть на огонь и размышлять обо всем, что произошло, и что еще произойдет.

Его дни воздухоплавателя закончились, и Мэтью обнаружил, что не особенно расстраивается по этому поводу. Это была здорово, но он никогда не испытывал к этому великой страсти. Это было чуть большим, чем средство для достижения цели, и самым лучшим, что он мог найти, что напоминало бы покачивание на волнах на борту корабля. Но у него не было никакого желания возвращаться на море. Если внутри него и была страсть, то только к морской торговле. Было нечто захватывающее в прибытии корабля из иностранных портов с различными экзотическими товарами и пассажирами на борту. Сама мысль о том, чтобы отправлять суда во все уголки мира, будоражила его кровь. Идея о создании судоходного флота… нет, судоходной империи… была столь же волнующей, как и все, что он находил на море или в небе.

У Мэтта не было деловой хватки. Он усмехнулся про себя. Если бы его отец был жив, он бы, без сомнения, устроил публичный скандал. Но глубоко внутри старик был бы доволен. Давно прошли те времена, когда Мэтт делал что-то подобное. Возможно, лучшим местом, с чего можно начать, является небольшая судоходная фирма, нуждающаяся в человеке с его уникальным опытом. Он мог бы получить работу… он вздрогнул… клерка на данный момент, но он будет следить за своими деньгами, осмотрительно вкладывать их и в один прекрасный день у него появиться собственное дело. Не то чтобы это был план, но Мэтью был решителен и умен и не сомневался, что добьется успеха.

Тем не менее, клерк не может быть женат на принцессе.

Он рассеянно погладил волосы Татьяны, размышляя над всем тем, что она сказала, и всем тем, что не сказала. Когда все будет сказано и сделано, все станет как прежде.

И дело будет не столько в том, откажется ли она ради него от своей жизни, а в том, позволит ли он ей это или нет.

Глава 15

Татьяна сидела на кровати, откинувшись на подушки, и разглядывала свои пострадавшие ноги. Она очень удивилась, что стопы не были размером с воздушный шар Мэтью.

Бедный Мэтт. После этого крушения он потерял все, над чем работал, но казалось, отнесся к этому спокойно. Как и прежде, ей так хотелось узнать, о чем он думает.

На возвращение в Эффингтон-Холл у них ушла большая часть дня. К счастью, Мэтью превосходно ориентировался и сумел найти дорогу, которую увидел с воздуха. В конце концов, они встретились с отрядом, отправленным из особняка на их поиски.

Герцогиня была крайне обеспокоена, особенно, обнаружив беспорядок в комнате Татьяны, и более чем кто-либо почувствовала облегчение, увидев своих гостей живыми, хотя и была несколько потрясена их видом. И Татьяна, и Мэтью выглядели неподобающе в одежде, порванной в клочья. Тапочки Татьяны изодрались до дыр. Ее светлость была явно разочарована падением шара Мэтью и настояла на немедленной отправке слуг и повозки для поиска обломков.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*