Крис Брэдфорд - Засада
— Останься со мной! — кричала Эмбер, чувствуя, как выскальзывают его пальцы.
Коннор тянулся изо всех сил, но поток его не отпускал. Зузу обхватила руками Эмбер за пояс и потащила. И они забрали его у потока с обломками и камнями.
— Спасибо, — выдохнул Коннор, когда девушки подняли его на ноги. — Это было очень близко!
На другой стороне бушующей реки Блеск тоже выбрался на берег, впившись в землю мачете. Но другим солдатам повезло меньше, и их унесло волной, а они кричали.
Зузу потянула Коннора за локоть, чтобы они с Эмбер уходили, но Коннор прирос к месту.
— Идем! — звала Эмбер, но тут она увидела, что он побледнел. — Что такое? Ты словно призрака увидел.
— Увидел, — едва слышно ответил он. Сквозь дождь Коннор видел мужчину с пепельным лицом и глазами смерти, он не двигался среди хаоса боя. Коннор задрожал от этого видения. Он уже видел этого мужчину на горящем танкере у берега Сомали. Его посчитали мертвым, следов не нашли. А теперь этот мужчина стоял на другом берегу и смотрел на Коннора.
Он поднял пистолет и прицелился. Коннор пригнулся. Пуля пролетела рядом с его ухом. Раздался крик боли. Коннор развернулся, ожидая увидеть Эмбер или Зузу мертвыми. Но убит был солдат-мятежник.
Не дожидаясь другого выстрела призрака, Коннор побежал с девушками в джунгли.
Глава 77
Коннор убрал ветки, но ничего не нашел. Не то дерево. Он ходил от ствола к стволу, пока искал дупло, в котором прятался Генри. Но джунгли были другими ночью, и теперь он потерялся.
— Уверен, он где-то здесь, — убеждал он Эмбер.
Выстрел прозвучал близко. Зузу молила их идти. Эмбер хотела найти брата, но и послушаться Зузу, и спросила:
— Он еще здесь? Ты сказал ему уходить, как только рассветет.
— Знаю, — ответил Коннор, поиски их были все отчаяннее. — Но мы должны проверить, вдруг он здесь.
— Может, армия нашла его, — с надеждой сказала Эмбер.
Близко гремели взрывы, и они упали на землю, на них посыпались горящие листья и земля.
— Иди с Зузу, — приказал Коннор, в ушах звенело от грохота выстрелов. — Я найду твоего брата.
Эмбер покачала головой.
— Нет, мы вместе.
— Выбора нет, — сказал Коннор, поднимая ее на ноги. — Я не могу рисковать тобой. Иди с Зу…
— Коннор! Эмбер! — прошипел голос.
Они развернулись. Выше по склону испуганные глаза выглядывали из-за листьев и веток. Коннор спрятал дупло лучше, чем представлял.
— Генри! — закричала Эмбер и отбросила ветки. Генри вылез, и Эмбер обняла его так крепко, что Коннор думал, что она его уже не отпустит.
— Прости, Коннор, — пробубнил Генри, прижатый к груди сестры. — Я боялся уходить в таком шуме.
Коннор тепло улыбнулся.
— И хорошо, иначе…
— Allons-y! — позвала Зузу, безумно маня их за собой.
— Но дом там, — возразил Коннор, указывая на склон.
Зузу затрясла головой и заговорила на французском.
— Когда борются два слона, приминается трава, — перевела Эмбер, отпустив брата. — Она говорит, что длинным путем безопаснее. Избежим боя.
Слева раздались выстрелы, и Коннора уговаривать уже не надо было. Они побежали по тропинке, следуя за рекой. С каждым шагом они уходили дальше от долины, звуки выстрелов утихали, а дождь ослабевал.
Зузу немного замедлилась, позволяя Генри вдохнуть пару раз из ингалятора. Они добрались до обрыва на краю долины, а буря уже прошла, и из-за туч выглянули золотые лучи рассвета.
Они остановились на краю водопада, а он блестел, падая на сорок метров в большой пруд. Отсюда было видно парк, и Коннор снова поразился красоте Африки. Саванна, умытая дождем, словно переродилась. Деревья и кусты стали ярче, ожили за ночь. Птицы пели хором, летая в чистом небе. На поляне паслись стада зебр, антилоп, фыркая, а мощные слоны парадом шагали к реке Рувубу, что разрослась после дождя и блестела, как лента из драгоценностей.
Буря принесла не только дождь, но и жизнь.
Эмбер посмотрела вниз, а потом на Коннора.
— В этот раз не прыгаем, — сказала она, насмешливо улыбнувшись. — Мы спустимся.
— Ладно, — ответил он.
Двигаясь осторожно по скользким камням, Эмбер выбирала самый легкий путь, спускаясь. Они не спешили, зато спустились невредимыми. Оттуда Зузу повела их вдоль ручья сквозь деревья к поляне. Коннор шел последним, следя, чтобы на них не напали сзади. Никто не говорил, все были потрясены прошедшей ночью и побегом.
Впереди Зузу вдруг застыла. Эмбер шепотом спросила, что происходит. Зузу прижала палец к губам и вытащила кинжал.
Птицы перестали петь в их части джунглей.
Глава 78
Коннор тоже ощутил опасность. Он чувствовал взгляд. Выжидающий взгляд. Вытащив нож отца, он сканировал кусты, но ничего не видел. Зузу не двигалась, как испуганная лань, стараясь уловить угрозу. Эмбер прижала к себе брата, боясь новых проблем.
Шелест в кусте заставил их развернуться. Из-за дерева появился Волк. Охотник направлял на них ружье.
— Потерялись, детки? — тихо спросил он. — Вы далеко от отеля и идете не туда.
Коннору не нравился тон охотника. Он крепче сал нож отца, чувствуя, что оружие ему понадобится.
— У нас уже есть проводник, спасибо, — ответил он.
— Это я вижу, — Волк посмотрел на Зузу, а потом заметил Эмбер и Генри. — Ты говорила, что твой брат мертв.
— Мы спасли его, — коротко ответила Эмбер.
— Ах! Как я спас вас, — сказал Волк, улыбнувшись тонкими губами. — Как вы мне отплатили? — он помрачнел. — Сунули нос в мои дела и ранили одного из моих людей.
Он направил ружье на Эмбер.
— Вы понимаете, что в долине сейчас идет кровавый бой? — спросил Коннор, надеясь отвлечь его внимание.
Волк кивнул.
— Какая трогательная тревога за меня, — с сарказмом ответил он. — Но я смог уйти от армии, а Абель как раз уносит слоновую кость, пока мы говорим. Тревожься за ваше будущее.
Волк все еще направлял дуло на Эмбер.
— И что вы сделаете? Пристрелите всех? — возмутилась она. Бородатое лицо Волка расплылось в ухмылке.
— Когда охотник видит добычу, он может сделать только одно, — он обхватил пальцем курок. — Кто хочет попасть в коллекцию первым?
Коннор заслонил собой Эмбер.
— Ах! Вот и желающий, — сказал Волк, закрыв один глаз и целясь.
Коннор посчитал, что не дотянется, чтобы выбить ружье до выстрела. Но он мог хотя бы отвлечь или ранить мужчину, бросив нож.
Пока он замахивался, темная тень упала с ветки над ними.
Леопард опустился на плечи Волка, сбив его на землю. Ружье пробило дыру в стволе дерева. Но леопард не дрогнул от выстрела. Он издал рык и погрузил клыки в шею охотника. Волк закричал, попытался отбиться, но зверь был слишком сильным.