Джейн Кренц - Пылай и сгорай
— Совершенство слишком переоценивают.
— Ты в самом деле не любил ее?
— Я был ослеплен какое-то время, — признал он. — Но, в конце концов, посмотрел в лицо факту, что чего-то не хватает.
— Хотя это скорей поколебало твою уверенность в себе, верно? Заставило прислушаться к твоей собственной интуиции.
— Верно.
Рейн кивнула.
— В гораздо меньшей степени, но такое случилось и со мной после неудачи с Брэдли. Я все удивлялась, как я могла убедить себя, что он Мистер Идеал.
Зак потянулся и поймал ее за запястье:
— А ты уверена, что он не такой?
Она улыбнулась.
— Никакого сомнения в душе.
Зак потянул ее вниз в постель, а сам вытянулся рядом, опершись на локоть.
— В моей душе тоже, — произнес он.
И прижался к ее мягкому теплому телу.
А потом медленно любил ее в утреннем свете, всецело наслаждаясь тем, как растет в ее глазах желание, и их затуманивает страсть. И когда в руках его она превратилась в жидкое пламя, он глубоко утонул в ней. Ноги ее обхватили его крепче, и спальня вдруг наполнилась высекающей искры энергией жизни.
Глава 38
Они ели яркую красную малину с тостами из белого хлеба и с арахисовым маслом. Зак себе приготовил кофе. Рейн заварила чай. И в глубине души она решила, что это одна из самых замечательных трапез в ее жизни, может быть самая лучшая. Она знала, что навсегда сбережет тепло и близость, витавшие в кухне.
— Знаешь, я думаю, что мог бы привыкнуть к арахисовому маслу на завтрак, — заявил Зак, прожевывая кусок тоста.
Уж она точно могла бы привыкнуть видеть его перед собой за столом во время завтрака, подумала Рейн. Внезапная боль от страстной потребности прошептала ей: «Остерегись».
Часом позже прозвенел дверной звонок, как раз когда она сгружала последние тарелки в посудомоечную машину.
— Я открою, — предупредил Зак, отставляя чашку с кофе. — Видимо, Митчелл. Должно быть, услышал о событиях прошлого вечера в клубе.
Рейн выпрямилась:
— Я думала, он что-то говорил о том, что едет сегодня в Шелбивилль.
— Может, передумал.
Робин и Бэтмен помчались за Заком, явно предвкушая новую игру.
Она услышала, как открылась входная дверь. Зак с кем-то поздоровался. Потом она услышала приятный оживленный женский голос.
— О, какая прелесть, — сердечно произнесла незнакомка. — Обожаю котов.
— У меня на кошек аллергия, — сообщила вторая женщина.
Рейн прошла в гостиную. Изящная женщина в обтягивающих черных джинсах, полусапожках на высоких тонких каблуках и в черном свитере с воротником-хомутом стояла, болтая с Заком. Буйная грива кудрей цвета янтаря обрамляла ее лицо. Большой кулон из бирюзы, свисающий с серебряной цепочки, сочетался с цветом ее глаз.
— Кэссиди Катлер, — представилась она Рейн, прежде чем Зак успел объяснить, кто она такая. Кэссиди махнула рукой в сторону стоявшей немного позади нее женщины. — А это моя ассистентка Ники Пламер.
— Как поживаете, мисс Таллентир, — произнесла Ники Пламер. Она тревожно покосилась на Робина и Бэтмена.
Ники была выше Кэссиди и несколькими годами старше. Возможно, тридцати шести или тридцати семи лет. Она носила выглядевший помятым брючный костюм. Темные глаза скрывались за очками в черепаховой оправе. В одной руке она сжимала на вид тяжелый кожаный чемоданчик, а на лице навечно застыло беспокойное выражение.
Рейн подхватила на руки Бэтмена и Робина.
— Я отнесу их в библиотеку, — пояснила она.
— О, пожалуйста, не беспокойтесь насчет котов, — поспешно заверила Кэссиди.
— Я сейчас вернусь, — успокоила ее Рейн.
Ники одарила ее отчаянно благодарным взглядом.
Рейн поспешила в холл и отправила Бэтмена и Робина в библиотеку. Они были не в восторге.
Когда Рейн вернулась в гостиную, Кэссиди и Ники уже сидели на диване.
— Я схожу за кофе, — сказал Зак.
Кэссиди повернулась к Рейн.
— Брэдли так много рассказывал о вас, — сообщила она. — Мне не терпелось увидеть вас. Никогда прежде я не разговаривала с настоящим экстрасенсом. Брэдли описывал, какие поразительные вещи творили вы на месте преступления.
Краем глаза Рейн увидела, как появился из кухни Зак. Она знала, что он с трудом скрывает, как его забавляет происходящее. Она не удостоила вниманием ни его, ни замечание Кэссиди.
— Чем могу быть полезна? — спросила она ровным прохладным тоном.
— Прошу прощения за то, что появилась без предварительной договоренности, — извинилась Кэссиди. — Как я только что сказала мистеру Джонсу, надеюсь, что я не прервала завтрак. Я решила воспользоваться шансом и заявиться сегодня рано, поскольку хотела захватить вас прежде, чем вы уйдете на работу. Брэдли упоминал, что у вас собственный магазин по прокату костюмов в городе.
— Вы хотите моей помощи в книге, которую вы пишите с Брэдли, — перешла сразу к делу Рейн.
Казалось, Кэссиди ничуточки не обескуражила прямота Рейн.
— Да, хочу, — принимая более деловой тон, произнесла она. — Более того, я готова поговорить о цене потраченного времени. — Ее бровь поднялась, выражая легкое неодобрение. — Насколько я понимаю, Брэдли никогда не компенсировал вам вашу помощь в тех зависших делах.
— Я делала это не ради денег, — быстро уточнила Рейни.
— Ясно, как день. Но лично я верю, что любой труд должен вознаграждаться. И, поверьте, при авансе, добытом моим агентом для этой книги, я могу позволить себе оценить ваше время участия в этом проекте.
— В настоящий момент я занята, мисс Катлер.
— Понимаю. Брэдли говорил мне, что у вас недавно в семье случилось горе. Пожалуйста, примите мои соболезнования.
— Благодарю.
Кэссиди сложила руки на коленях и серьезно посмотрела на Рейн.
— Я так поняла, что вы используете свои психические таланты не ради денег, а потому что чувствуете ответственность перед семьями жертв. Все, что я прошу, это помочь Брэдли дать душевное спокойствие семье Деллингемов. И вы единственная, в чьей это власти.
Разыгрывает проклятую карту вины, подумала Рейн.
— Боюсь, прямо сейчас у меня нет времени, — сказала она. Она понимала, как неубедительно это звучит.
Кэссиди, казалось, разразилась праведным негодованием. Подбородок вздернулся, плечи расправились, а в глазах вспыхнул стальной блеск.
— Боюсь, именно это слышала от правоохранительных органов семья Деллингемов последние пять лет, Рейн. Вы снова собираетесь разбить их надежды?
Рейн освободилась от транса, в который ее загнало чувство вины. Она холодно улыбнулась:
— Мы только что обсуждали, как много денег можно заработать на этом проекте, помните? Вот она, реальная причина тому, что вы здесь, ведь так?