Дороти Иден - В когтях у хищника
Его тонкие брови приподнялись в восхищении.
— Видит бог, вы слишком хороши, чтобы умереть! Лучше выходите за меня, и клянусь, я оценю вас по достоинству.
— А что скажет Айрис?
— Айрис? — Он грязно выругался. — Она не может жаловаться. Она сама захотела со мной развестись.
— Ах, вот оно что! — пробормотала Антония. — Ну да, конечно. Все очень просто. Вы прекрасная пара. Наверное, ей так вас не хватало, когда вы сидели в тюрьме.
— Откуда вы знаете? — Учтивость Ральфа сменилась настороженностью готового на все уголовника.
— Да так, пришло на ум. Бедная Айрис, какой удар для нее. Но скажите мне только одно. Зачем вам понадобилось столько хлопот, чтобы порыться в моих чемоданах в Окленде?
Немного овладев собой, Ральф победоносно улыбнулся:
— Я нашел то, что хотел.
Антония смутно припомнила полоску бумага, оторванную от старого письма тети Лауры. Тогда она не обнаружила, кроме нее, никакой пропажи. Но ему-то она зачем?
Со всей беззаботностью, на какую хватило сил, девушка сказала:
— Уж если мне суждено умереть, вы могли бы сначала мне все рассказать.
Пока она говорила, снизу снова послышался голос. Сначала донесся долгий протяжный крик, а потом кто-то жалобно позвал:
— Лаура!
Антония заметила, как Ральф Билей сразу изменился в лице. Он нахмурился, его желтоватая кожа заблестела. Он не может выносить этот крик, подумала Антония, и к ней снова вернулся страх. Ведь перед ней стоял преступник — осторожный и беспощадный.
Он направился к девушке, и Антония попятилась:
— Не дотрагивайтесь до меня! — прошептала та. — Я буду кричать!
— И кто же, вы думаете, вас услышит?
— Дугал услышит. Дугал Конрой. Он тоже в доме. Вы не знали? И Белла.
Однако если Дугал здесь, почему он ее не ищет?
Ральф оскалил зубы в ответ:
— Не тратьте попусту силы. С Беллой я уже разобрался. Поэтому мне и пришлось заставить вас ждать. А ваш храбрый адвокатишка, который любит совать нос в чужие дела, мертв.
У нее словно язык отнялся. В отчаянии Антония взглянула на него, молча умоляя признать, что он лжет.
Но почему же Дугал все-таки не пришел?!!
Ральф Билей достал что-то из кармана. Его глазки смотрели зло и угрожающе.
— Я просто сделаю вам укольчик. Какой-никакой, я ведь все-таки врач. Хотя в настоящее время и не лечу. Один лишь маленький укольчик, и больше вы уже ничего не узнаете.
— И вы тоже, доктор Билей! Если сделаете еще хоть один шаг, — послышался вдруг из-за окна торжественный голос.
Затем раздался звон разбиваемого стекла, и в следующую минуту, одним махом распахнув окно, в комнату, тяжело дыша, шагнула Генриетта. В руках она держала дробовик.
У Антонии было такое ощущение, будто она в кино и смотрит какую-то невероятную комедию. Впрочем, все происходившее мало напоминало комедию. Ведь добродушная Генриетта держала перед собой смертельное оружие, а на лбу Ральфа Билея блестящими капельками пота проступал страх. В глазах его застыл затравленный взгляд попавшего в капкан зверя.
Антония с изумлением разглядела за спиной Генриетты еще две фигуры. В комнату легко скользнула подтянутая мисс Фокс, а в оконном проеме истерично хихикала пышнотелая Этель.
— Антония, с вами все в порядке? — спросила Генриетта, все еще не отводя дула от Ральфа Билея. — Что здесь такое творится? Мы собирались найти здесь запертую незнакомку, а наткнулись на черт знает что. Этот человек грозился вас убить, Антония?
В словах все казалось так драматично и нереально. Антонии захотелось смеяться, но ее останавливало какое-то жуткое предчувствие.
— По-моему, да. Но возможно, он просто хотел взять меня на испуг.
— Вряд ли, — возразила Генриетта, уверенная в том, что ее эффектное появление пришлось как нельзя кстати. — Мы его свяжем и обыщем. Этель! Мисс Фокс! Где веревка? Поверьте, доктор Билей, я до смерти боюсь этого ружья. Никогда не держала в руках ничего подобного, так что в любую минуту оно может выстрелить. Поэтому постарайтесь меня не пугать и не оказывать этим дамам сопротивления. Они будут осторожны, но тверды. Не сомневайтесь, Этель очень сильная.
Зардевшись, Этель судорожно хихикнула. Вскарабкавшись в комнату, она извлекла из кармана длинную крепкую веревку. Ее крепкие мускулы угадывались даже сквозь рукава пальто. Вне всякого сомнения, богатырша с легкостью справилась бы с поставленной задачей.
Наверное, за всю свою полную передряг жизнь Ральф Билей не испытывал большего позора и унижения. Ружье Генриетты опасно покачивалось, а блеск глаз старой дамы свидетельствовал о том, что ей ужасно хочется нажать на курок. Она сказала:
— Если ружье окажется неисправным, нам будет искренне жаль. Но лучше не искушать судьбу.
Лицо доктора Билея еще больше пожелтело, когда по его одежде пробежали ловкие пальцы мисс Фокс, и он ощутил на своей шее дыхание Этель. Антонии снова захотелось засмеяться и освободиться от невероятного напряжения, но она не смогла. Смех как будто застрял в ее горле. Теперь ей оставалось только одно — найти тело Дугала.
Ноги плохо слушались ее. Но усилием воли девушка заставила себя выйти из комнаты и спуститься вниз по лестнице.
На нижней ступеньке, обхватив голову руками, сидел Дугал. Его волосы были взъерошены, а на голове виднелась шишка и небольшой кровоподтек.
Упав рядом с ним на колени, Антония радостно запричитала:
— Дугал, так, значит, ты жив! Он обманул меня! Я так и знала. О, мой милый!
Вздернув голову, Дугал с тоской посмотрел на девушку. Он был бледен как полотно:
— Надо же такому случиться, — возмущенно сказал он. — Именно тогда, когда я тебе нужен. Я даже не видел, кто меня ударил. Я пытался идти к тебе. Но, как назло, постоянно натыкаюсь на этот проклятый пол.
— Дугал, бедная твоя голова! Но ты все-таки жив! Слава богу, ты жив!
Она чувствовала, что по ее щекам бегут слезы, а он смотрит на нее сердито и озадаченно:
— То, что я жив, чистая случайность. Какой же я, оказывается, болван! Дорогая, не плачь.
Послышались чьи-то тяжелые шаги. На Дугала и Антонию упала огромная тень. Антония подняла голову. Это был Саймон, хотя она с трудом узнала его. С лица кузена исчезло вечное приветливое и бессмысленное выражение, на лбу пролегли глубокие морщины. Взгляд маленьких глазок стал жестким и колючим. Руки он держал за спиной, как будто прятал там оружие. Толстый и могучий, он грозно и безмолвно возвышался над ними.
Какое еще испытание ждет их впереди? Ну конечно, Саймон тоже замешан в этом заговоре — милый, простодушный и злой Саймон.
— Что случилось, Саймон? — прошептала Антония. — Почему ты так смотришь? И что ты там прячешь за спиной?