Нора Робертс - В погоне за счастьем
— Женщина, рискнувшая шагнуть в зеркало, не должна бояться поездки в Ворриорз-Пик.
— Наверное, ты прав.
Когда они въезжали в ворота Ворриорз-Пик, Зоя решила, что это, должно быть, не страх, а предчувствие чего-то важного. Теперь, побывав на месте принцессы с картины, она сгорала от нетерпения и желания действовать.
За несколько минут, проведенных по ту сторону зеркала, она узнала свою принцессу, узнала ее душу и сердце, и теперь ее собственное сердце разрывала боль.
Зоя вышла из машины и посмотрела на луну. Она подумала, что это ее часы, и песок в них неумолимо стекает вниз.
Как только они поднялись на крыльцо, дверь открылась. На этот раз их встречал Питт. Он был в темно-сером свитере и выглядел не таким официальным, как обычно.
— Мы просим прощения за поздний визит, — начала с порога извиняться Зоя.
— Здесь вам рады в любое время. — Питт поднес ее руку к губам, заставив покраснеть от смущения.
— О! — Зоя в замешательстве оглянулась на Брэда, пристальный взгляд которого не отрывался от Питта. — Вы очень любезны. В любом случае мы постараемся вас долго не задерживать.
— Мы в вашем распоряжении столько, сколько потребуется, — не выпуская руку Зои, Питт потянул ее в дом. — Ночи уже холодные. У нас в гостиной зажжен камин. С вашим сыном все в порядке?
— Да. — Зоя подумала, что это ее первый разговор с Питтом. — Саймон спит. С ним Мэлори и Флинн. Брэдли привез меня сюда, потому что… У меня есть несколько вопросов по поводу последних событий.
— На нее напали, — совершенно спокойно, словно о безделице, сказал Брэд, когда они вошли в гостиную.
Ровена, сидевшая на диване, встала.
— Вы не ранены?
— Нет, нет! Все в порядке. Брэдли, не стоит так пугать людей.
— На нее напали, — повторил Брэд. — Зоя отделалась синяками и ссадинами, но все могло закончиться гораздо хуже.
— Вы сердитесь, — заметил Питт. — На вашем месте я бы тоже сердился. Даже воин, — он повернулся к Зое, предупреждая ее протест, — должен ценить предложение о помощи.
— Присядьте, пожалуйста, — Ровена указала глазами на диван. — Чай, полагаю? Травяной… Что-нибудь успокаивающее. Я распоряжусь. — Но сначала она подошла к Зое и поцеловала ее в щеку. — Я перед вами в долгу, — шепнула она. — В неоплатном долгу.
Зоя, смущенная, молча смотрела в спину удаляющейся Ровены. Потом она перевела взгляд на Питта.
— Это были вы. В лесу. Олень в лесу. Это были вы.
Он коснулся пальцами ее щеки.
— Почему вы не побежали?
— Не могла вас оставить. Вы были ранены. — У Зои задрожали колени, и она опустилась на диван. — А еще я была слишком зла, чтобы бежать. Нужно было вам помочь.
— Бросилась на него, размахивая суком, как дубинкой, — Питт повернулся к Брэду. — Она была великолепна. Вам повезло.
— В отличие от меня, она в этом сомневается. Пока сомневается.
Зоя смутилась и сжала пальцами виски. Обратилась она снова к Питту:
— Вы были в лесу, охраняли меня. Олень… у него были ваши глаза.
Питт улыбнулся вернувшейся в гостиную Ровене.
— Моя любимая настояла на том, что за вами нужно присмотреть. Кейн уже проливал кровь людей. — Питт тяжело вздохнул и опустился в кресло. — Мог пролить и вашу.
— А он… мог бы убить вас?
Питт гордо вскинул голову.
— Пусть бы попробовал!
— Наверное, было бы разумнее выйти ему навстречу в собственном облике, с оружием, — заметил Брэд.
— Я не могу сражаться с ним как человек, когда он принимает облик зверя.
— Вы были серьезно ранены, — всполошилась Зоя. — Весь бок располосован.
— Все уже зажило. Благодарю за участие.
— А вот и чай! Он ворчал, когда я его лечила. — Ровена взяла чайник со столика с чайными принадлежностями, который вкатила служанка, и жестом отпустила ее. — Впрочем, это добрый знак. Если бы Питт был тяжело ранен, он не проронил бы ни слова.
— Я правильно поступила, что поехала туда, — сменила тему Зоя. — Мне почти все время кажется, что я недостаточно стараюсь. Но я верно сделала, что вернулась в места своей юности.
— Вы сами выбираете дорогу. — Ровена протянула Зое чашку. — Ваш мужчина волновался. Я понимаю, — обратилась она к Брэду, наливая вторую чашку. — Обещаю, что мы сделаем все возможное, чтобы уберечь Зою от беды.
— Вы защитили Саймона. Защитите и ее.
Ровена сочувственно посмотрела на Уэйна.
— Поиски ключа предполагают риск. Зое нужна ваша вера в нее. Это так же важно, как щит. Или меч…
— Я безгранично верю в Зою. И очень опасаюсь козней Кейна.
— Правильно делаете. В обоих случаях, — кивнул Питт. — Возможно, теперь Кейн зализывает раны, но он еще вернется. За вами обоими.
— Меня он пока не удостоил своим вниманием, — Брэд пожал плечами.
— Хитрый враг выбирает время и место боя. Чем больше Зоя за вас волнуется, тем сильнее будет удар. Как бы то ни было, к душе легче всего подобраться через сердце.
Брэд кивнул Питту и услышал, как звякнула чашка на блюдце Зои.
— Давайте будем решать насущные проблемы, а будущими займемся потом. Вы хранительница ключей, — он повернулся к Ровене. — Правила изменились — вы сами это сказали. Дайте Зое ключ, и делу конец.
— Он торгуется! — явно довольный, Питт выпрямился. — Но существует контракт.
— В нем ничего не сказано об угрозе жизни и здоровью, — гнул свое Брэд. — Условия этого контракта потеряли юридическую силу после того, как были совершены нападения на заинтересованную сторону.
— Они отказались от компенсации за ущерб, причиненный не по нашей вине.
— Тут не было полного раскрытия информации.
Ровена вздохнула.
— Зачем вы начали этот разговор? — упрекнула она Брэда. — Я уверена, что вам обоим доставляет удовольствие дискутировать о контрактах, условиях и тому подобном. Но вот что скажу я: если Зоя решит прекратить поиски, предусмотренного договором наказания — потери года жизни — не последует. Питт согласится со мной, хотя сначала, конечно, поспорит. Для порядка.
— И ради развлечения, — губы Питта тронула улыбка.
— Я не могу дать ей ключ, — продолжала Ровена. — После того как условия приняты и поиск начался, у меня его больше нет. Я не могу коснуться ключей, пока они не будут найдены или не истечет отведенное время. Такова природа заклинания.
— Тогда скажите, где ключ.
— Тоже не могу.
— Потому что ключа нет, пока я его не найду, — тихо сказала Зоя. Теперь все встало на свои места. — Его просто нет, — она посмотрела на Ровену, — пока я не пойму, где он.
— Вы можете это сделать. Нужно лишь понять, как.