Виктория Холт - Павлинья гордыня
— Это будет интересно, — ответила я.
При свечах спальня выглядела иначе. Муж назвал ее комнатой для молодоженов, и кровать действительно оказалась огромной. Бен построил этот дом с размахом на перспективу, но так никогда и не женился.
Я сидела у зеркала и вынимала шпильки из волос, вспоминая обрывки разговоров. Лоды произвели на меня странное впечатление. Чего-то в них я не понимала, словно эти люди скрывали какую-то тайну. Лилия явно наблюдала за мной. Влюблена ли она в Джосса? Джимсон показался человеком выдержанным, но когда речь зашла об отделе, который оказался под его руководством после несчастья с Томом Полингом, я уловила неприятный подтекст… Нужно разобраться.
Эмоции переполняли меня. Это был странный день. Слишком многое произошло, и воображение разыгралось.
Я сняла платье и надела халат из красного бархата, который мне очень шел.
Сидя перед зеркалом, я начала расчесывать волосы, рассыпавшиеся по плечам. На меня смотрела женщина, испуганная ожиданием новой жизни. Кровать, окно, мебель отражались рядом. Я вспомнила спальню в Дауэре, на стене которой висел портрет негодницы Маргарет Клейверинг. Там я была в безопасности… Почему я вдруг подумала об этом?
Внезапно послышался шорох, и я затаила дыхание. В коридоре раздались шаги. Кто-то приблизился к моей комнате и остановился у двери.
Раздался стук.
— Кто там?
Появился Джосс со свечкой в серебряном подсвечнике.
— Что вам нужно? — испуганно воскликнула я.
— Поговорить о Зеленом Огне. Мы должны найти его.
— Сейчас?
— Все в доме спят. Я собирался дождаться, пока уедет Кроиссант, но поменял решение. Страшно хочу увидеть камень, а вы?
— Я тоже.
— Тогда идемте и посмотрим.
— Что будет, когда мы найдем его?
— Оставим там, где его спрятал Бен, а потом решим.
Я закуталась в халат и отправилась с Джоссом в гостиную. Он закрыл дверь и зажег свечи. Сняв картину, муж положил ее на стол.
— Здесь должна быть пружина, о которой говорил Бен. Наверное, ее трудно найти. Поднимите свечу повыше.
Я подчинилась, и через несколько минут Мэдден воскликнул:
— Нашел! Крышка снята.
В правом углу оказалась большая вмятина, в которой мог поместиться опал. Джосс быстро осмотрел ее.
— Джессика, сейчас мы увидим нечто невероятное… — он внезапно замолк. — Невозможно… Здесь ничего нет. Посмотрите.
Я ощупала тайник. Он был пуст.
— Кто-то побывал здесь до нас, — констатировал Джосс.
Мы стояли и смотрели друг на друга. И в этот момент я заметила тень за окном. Тихо вскрикнув, я подалась вперед.
— В чем дело? — спросил Мэдден.
— Мне показалось, что кто-то стоит за окном.
Он забрал у меня свечу и выглянул.
— Подождите.
Джосс открыл дверь и выбежал из дома. Потом я заметила его тень у окна и не знала, чего ожидать.
Вскоре муж вернулся.
— Никого. Вам, должно быть, показалось.
— Возможно, — согласилась я. — Но я точно видела…
— Кто же знал? — пробормотал Джосс. — И что теперь делать? Кто-то обнаружил тайник до нас. Необходимо выяснить личность этого человека и найти место, где спрятан опал. Давайте повесим картину и ляжем спать, а остальное обсудим завтра.
— Это, вероятно, кто-то из живущих в доме и прекрасно знающих его.
— Бен был хитрецом. Может, он вообще не оставил опал в картине?
— Но зачем тогда говорить нам об этом?
— Не знаю. Это тайна. Похоже, камень украли. Сегодня мы ничего не решим.
Джосс повесил картину на место, и гордый павлин опять украсил комнату.
— Я провожу вас, — сказал муж.
Мы поднялись по лестнице, и он довел меня до двери. Вполне естественно, что я, провела беспокойную ночь.
Когда я утром проснулась, Джосс уже уехал в Фэнси Таун в сопровождении Джимсона и Дэвида. События вчерашнего дня привели меня в замешательство, особенно те мгновения, когда мы обнаружили пропажу опала.
Внизу меня ожидала миссис Лод.
— Мистер Хенникер любил, чтобы в доме соблюдали английские традиции. Пожалуйте к завтраку. У нас есть бекон, яйца и почки. Можете взять все на буфете.
Я так и сделала.
— Надеюсь, вы хорошо спали.
— Как обычно в незнакомом месте.
— Мистер Мэдден попросил меня показать вам особняк. И если вы захотите внести какие-нибудь изменения, только скажите. Я веду этот дом двадцать семь лет. Мистер Хенникер был очень добр к нам… Лилия помогает мне справляться с хозяйством. Дом очень большой, и здесь бывает много гостей. Приезжают купцы и бизнесмены, хотя некоторые останавливаются у Бэнноков. Менеджеры компании часто ужинают тут и попутно обсуждают дела. Случаются и приемы. Мистер Хенникер любил общество людей, и Бэнноки здесь частые гости.
— Кажется, я познакомлюсь с ними сегодня.
— Да, — сказала экономка, поджав губы. И мне показалось, что эти Бэнноки ей не очень по душе.
— Глава семьи — генеральный менеджер, так ведь?
— Да. Говорят, он все знает об опалах. Некоторые люди наделены таким талантом. А его жена — коллекционерка.
— Рада буду познакомиться с этими людьми. Сколько им лет?
— Ему около сорока пяти, а она значительно моложе… Лет на десять. Хотя не признается в этом.
Что-то в замечаниях миссис Лод насторожило меня. Но эта женщина умела держать свое мнение при себе.
После завтрака мы отправились осматривать дом, в котором все напоминало мне о Бене. Он пытался воспроизвести Оуклэнд Холл, но неудачно. Комнаты казались огромными. Рядом с гостиной, где висела картина с павлином, располагался кабинет. Все окна были прикрыты жалюзи, чтобы жара не проникала в помещения.
Комнат оказалось очень много, и в конце концов мы очутились в галерее, сразу напомнившей мне Оуклэнд.
— Мистер Хенникер очень любил это место, — пояснила миссис Лод. — И хотел, чтобы оно напоминало ему об Англии.
— А вот и клавесин…
— Он привез его из Оуклэнда. Женщина, которую хозяин любил, играла на нем. Но она умерла…
Меня переполняли эмоции. Об этом клавесине упоминала в письме мать. Именно его боялись слуги, считая, что в галерее поселились призраки.
Оказывается, Бен был очень сентиментальным.
Экономка повела меня на кухню и представила слугам. Тут я встретила несколько аборигенов.
— Они неплохие работники, — рассказала мне миссис Лод. — Но иногда уходят из дома. Так что на этих людей трудно положиться. Мистер Хенникер часто клялся выгнать их вон, но всегда шел на попятную.
Сад был посажен в стиле Тюдора и тоже напоминал родину.
— Хозяин говорил, что здесь все, как в Англии. Хотя содержать растения трудно из-за засухи. Идемте посмотрите оранжерею. Там выращивают апельсины, лимоны, фиги и бананы.