Джуд ДЕВЕРО - СЕРДЦЕ, СОЗДАННОЕ ДЛЯ ЛЮБВИ
— А... Мать ребенка Дэнни?
Молодой человек скорчил гримасу.
— Слишком много джина, слишком много распущенности, да еще любимая женщина, к которой он не смел прикасаться. Несчастное стечение обстоятельств. Результат был плачевный.
— И вы действительно думаете, что она убила Энн?
— Да. Я уверен. Доказательств не было, но ее кузина Кэтрин сказала, что на полу комнаты Энн нашли кусочек конфеты, а эта женщина работала на шоколадной фабрике.
— Как ужасно, — вздохнула Най. — Бедная Энн, все поверили, что это суицид, и похоронили ее за церковной оградой.
— Да. — Сказал он, его рот сложился в жесткую линию. — Абсолютно никто не мог поверить, что леди Энн могла полюбить такого проходимца, как этот американец Дэнни Лонгстрит. Никто не спрашивал, почему она убила себя, вместо того чтобы выйти за него замуж.
— Бедный Дэнни, вы знаете, что с ним случилось?
— Пил неделю. Потом уехал из Маргейта с отцом и никогда больше не возвращался.
— Но он помогал своему ребенку, — сказала Най, — и даже дал ему свое имя. — Повернувшись, она снова посмотрела на Джейса, он все еще стоял у стены и смотрел на нее странным пристальным взглядом. Неужели он ревнует из-за того, что она разговаривает с незнакомым мужчиной? Почему не подходит к ним?
Най снова повернулась к собеседнику:
— Я не спросила, как вас зовут?
Внезапно он встал.
— Ваш молодой человек, кажется, нервничает, а мне надо идти. Вам говорили, что вы похожи на Энн?
— Но откуда вы знаете? Я думала, что все ее портреты были уничтожены ее отцом.
— Нет, у Дэнни был ее портрет, и он остался у него.
— Он у вас? О, мне бы так хотелось посмотреть.
— Поищите в Толбен-Холле, вы найдете его. — Он взглянул через плечо. — Идет викарий. Я должен идти.
Най оглянулась и увидела, что викарий разговаривает с Джейсом, он держит в руках какие-то бумаги и смотрит на нее. Она подняла руку и помахала ему, затем снова повернулась к молодому человеку. Но он уже ушел. Ну и ну! Она хотела, чтобы он познакомился с Джейсом и они обменялись информацией. Она хотела догнать его и побежала к воротам, но и там его не было. Он исчез, испарился.
Пожав плечами, она подошла к Джейсу и викарию.
— Вы, должно быть, мисс Смайт, — сказал викарий. — Разрешите представиться, Иннис. Как я слышал, вы разыскиваете людей, которые владели Толбен-Холлом?
— Да, — сказала Най, улыбаясь и пожимая его руку. — Я только что познакомилась с... ой — воскликнула она, когда пальцы Джейса клещами сжали ее запястье.
— Лодыжка, — пояснил Джейс, когда викарий заметил, как она скорчилась от боли. — Преподобный Иннис рассказывал мне, что Лонгстриты жили здесь. Дэнни и его отец приехали, купили Толбен-Холл, затем оба умерли, не оставив потомков.
— Но я только что...
— Я благодарю вас за все, — громко сказал Джейс, перебивая Най. — Фотокопии очень помогут нам, не сомневаюсь.
— Как я вам говорил, многое из того малого, что осталось, находится в Толбен-Холле.
— Да. Миссис Фенни говорила, что у нее есть большая коробка бумаг, и мы ознакомимся с ними после ленча. Между прочим, где-нибудь тут есть место, где мы могли бы купить что-то из еды? И потом мы вернемся в Толбен-Холл, чтобы поесть.
Най ничего не сказала по поводу тех планов, которые Джейс составил без нее. Почему он сжал ее запястье и грубо прервал ее? Но сейчас она поняла, что Джейс не хотел, чтобы она упоминала о молодом человеке, с которым только что разговаривала. Он был Лонгстрит, но викарий сказал, что никого из Лонгстритов не осталось в городке. Значит, этот молодой человек был не местный. С другой стороны, молодой человек сразу сбежал, как только увидел викария, будто не хотел попадаться ему на глаза. Что все это значит?
Она рассеянно слушала, как викарий объяснял Джейсу, где расположены магазины, чтобы купить продукты и вернуться в гостиницу.
Как только они оказались на приличном расстоянии, она повернулась к нему:
— Что происходит? Почему ты не дал мне сказать ни слова?
— Я не хотел, чтобы ты рассказывала викарию о мужчине, с которым разговаривала.
— Но почему?.. О, понимаю, сохранить в тайне то, что мы делаем.
— Именно, — сказал он, избегая ее взгляда.
Через несколько минут они вернулись в центр городка и, обойдя магазины, купили фрукты, жареную курицу, сок в бутылках и еще немного шоколадных конфет с начинкой.
— Кажется, мы так растолстеем, — улыбаясь, сказала Най, довольная тем, что у нее есть, что рассказать ему.
— Я думаю, нам нужен шоколад, — сказал он, вздыхая. — Эндорфины дают энергию плюс позитивные эмоции. Они нам необходимы. И еще я куплю бутылку вина, или две, или три и виски. Ты любишь виски?
— Нет. Для меня слишком крепко. Что-то с тобой не так, а? Наверное, ты самый большой пессимист на свете, но...
— Пессимист?
— Нет? Тогда скажи мне, зачем ты купил Прайори-Хаус?
Он открыл рот, собираясь ответить, но тут же закрыл его.
— Как насчет джина? Ты любишь джин?
— Зачем ты стараешься напоить меня? — Она вскинула брови.
— Не для того, о чем ты думаешь. Просто хочу, чтобы ты успокоилась.
— Успокоилась? Для чего?
— Ни для чего. Забудь, что я сказал. — Он протяну кредитку продавцу вина. — С кем ты разговаривала у церкви?
— Очень милый молодой человек, а ты был груб. Почему ты не подошел к нам, чтобы познакомиться?
— Не хотел прерывать тебя. А кто он?
Она подождала, пока они снова выйдут на улицу.
— Лонгстрит. Он потомок Дэини Лонгстрита и живет здесь неподалеку.
— А разве викарий не сказал, что никого из Лонгстритов не осталось в городке?
— Да, я думаю, это странно. Еще более странно, чем поведение молодого человека, который, увидев викария, вскочил как ужаленный и убежал. Как будто он боялся его.
— Или его святой воды, — буркнул Джейс.
— Что?
— Ничего. О чем вы говорили?
Они шли по дороге по направлению к Толбен-Холлу, Джейс нес большие пакеты с продуктами, Най — те, что полегче.
— О сексе, — сказала она.
Джейс не улыбнулся и опустил голову с таким видом, что готов выслушать ее.
— А поподробнее? Если о сексе, то в каком контексте?
— Мы использовали термин «грубый горячий секс».
— Что еще? — спросил Джейс.
Она не собиралась пробуждать в нем ревность, поэтому сдалась.
До их обители было около мили, и Най говорила без остановки, рассказывала Джейсу все, что сообщил незнакомец.
— Но ты так и не узнала его полное имя?
— Я хотела, но была так увлечена его рассказом, что забыла спросить. Правда, я спросила его, не Лонгстрит ли он, и он ответил утвердительно. Думаю, мы сможем найти его адрес в Интернете.