Дария Россо - Предназначенная именно ему
– Это не может долго продолжаться. Я слишком долго терпел – Сквозь зубы прошептал герцог.
Он еще выпил вина с матерью и ушел в свою комнату. Мужчина всю ночь ворочался в холодной постели, обижаясь на Мэлани. Сегодня должна была быть их первая брачная ночь, а девушка все испортила. Его тело горело от перевозбуждения, требуя того, что теперь принадлежит ему по праву. При мысли о Мэл, такой теплой и желанной, его эрекция болезненно пульсировала, требуя удовлетворения. Герцог смог уснуть только под утро. А на следующий день мучился от усталости и головной боли.
Через несколько дней, когда герцогиня Анна с Мэлани собрались уже выходить из дому, чтобы прокатиться по магазинам и прикупить себе женских безделушек в городе, поднять настроение, в двери снова постучались. Женщины переглянулись и стали ждать, глядя как дворецкий спешит открыть входную дверь. После того как створка распахнулась, перед ними снова предстал уже знакомый гость:
– Здравствуйте, а я снова к вам – Злобно усмехнувшись, слегка поклонился дамам герцог Бэлфорд.
– Вы? – Удивилась Анна. – Что опять привело вас в мой дом? – Недовольно сморщив носик, спросила женщина. Мэлани так и застыла в изумлении, испуганно отойдя назад.
– А это и есть моя будущая невеста? – Окинул девушку похотливым взглядом мужчина, стараясь пододвинутся к красавице поближе и взять ее ручку для поцелуя.
– Не прикасайтесь к моей жене – Грозным тоном произнес Джек, выходящий из кабинета. Мужчина услышал, что в особняк кто-то пришел, отложил дела и вышел посмотреть на гостя.
– Вашей жене? – Хмыкнул Бэлфорд. – Не думаю – Загадочно протянул он. – По моим источникам ваш брак можно считать фиктивным. Вы даже не спите вместе.
– Как вы смеете намекать на подобные вещи? – Возмущенно вскрикнула Анна, стараясь остановить сына, чтобы он сгоряча не распустил руки. – Джек и Мэлани женаты по закону… по всем правилам.
– А лгать не хорошо – Картинно закивал головой гость – У меня есть надежные свидетели, и если понадобится, то я дойду до самого короля, но разорву этот фиктивный брак и женюсь на этой красавице сам.
– Убирайтесь вон, пока вас не вышвырнули – Грозно прошипел Джек, надвигаясь на герцога с перекошенным от ярости лицом.
– Я конечно уйду. – Вздернул подбородок Бэлфорд. – Раз вы не хотите по-хорошему отдать мне в жены эту девушку. Но я обязательно вернусь, уже с приказом его величества. – И мужчина театрально поклонившись дамам, ушел.
Когда дворецкий, с испуганным выражением лица закрыл за неприятным гостем дверь, Джек обернулся и хмуро глядя на Мэлани произнес:
– С сегодняшней ночи ты спишь со мной, в моей комнате. Возражения больше не принимаются. Нужно будет – я применю силу, с меня хватит. – Не дав девушке сказать ни слова, он ушел обратно в кабинет.
– Ах, девочка. Джек прав. Может хватит уже? – Печально покачала головой герцогиня Анна. – Прекращай мучить и его и себя. Пора уже отбросить все страхи и наслаждаться счастьем. А то вон – Кивнула женщина в сторону выхода – Этот тип наверняка подкупил наших слуг и те рассказали ему о том, что вы спите в разных комнатах. Даже если я обновлю состав прислуги, где гарантии, что новые люди не продадутся этому Бэлфорду? Так что подумай. Не дай какому-то похотливому старику разлучить вас с Джеком. – У герцогини, после такой омерзительной сцены, пропало всякое желание ехать в город за покупками. Да и у Мэлани тоже. Девушка поплелась обратно в свою комнату. Чуть позже к ней зашла служанка и сказала, что у нее приказ герцога – перенести вещи госпожи в комнату господина. Красавица согласно кивнула и не стала возражать.
Мэлани только что вышла из приготовленной слугами ванны. Обернувшись белой простыней, девушка прошла из соседнего маленького помещения в комнату Джека, в которую сегодня перенесли ее вещи. Большая кровать возле стены с массивным балдахином конечно впечатляла. Красавица испуганно смотрела на предмет мебели, понимая, что сегодня ночью ей предстоит делить это ложе с мужем. Мэлани била нервная дрожь. Вряд ли герцог придет, просто ляжет спать, не прикоснувшись к девушке. На это было наивно надеяться. Даже своей первой брачной ночи с Майклом она так не боялась.
Она закрепила простынь подмышкой и подняла руки, чтобы вынуть заколки из волос и распустить густые пряди по плечам. Ночная сорочка, услужливо приготовленная служанкой, лежала на кровати, ожидая когда ее наденет хозяйка.
Внезапно дверь открылась, и в комнату вошел Джек. Подняв глаза, он замер, в восхищении рассматривая жену. Девушка резко повернулась в сторону герцога, держа в руках шпильки и сжимая края простыни у себя на груди. Она испуганно смотрела на мужа, ожидая что же он будет делать дальше. На Джеке была одета белая рубашка с расстегнутым поверх нее темным жилетом. Такие же темные брюки обтягивали крепкие, мускулистые ноги мужчины. В руках Джек держал галстук, который видимо снял по дороге в свою комнату. Он медленно приблизился к Мэлани, не сводя с нее горящего желанием взгляда, и низким хриплым голосом произнес:
– Ты боишься меня. Почему?
– Я не знаю – Нервно пожала обнаженными плечиками Мэл. Герцог поднял руку и нежно провел ладонью по раскрасневшейся от горячей ванны щеке красавицы, опускаясь ниже… по тонкой шее… ключице и предплечью.
– Думаешь, я способен причинить тебе боль? – Грустно произнес мужчина.
– Нет, ты такого не сделаешь – Отрицательно покачала головой Мэл, начиная дышать все быстрее и глубже, чувствуя дрожь возбуждения от прикосновений герцога.
– Может ты боишься, что со мной ты тоже не сможешь испытать удовольствия? – Спросил Джек, намекая на отсутствие наслаждения в первом браке Мэлани.
– Наоборот – Смущенно прошептала девушка, еще сильнее покраснев. – Думаю, что будет его намного больше… И это меня пугает… Смогу ли я сдержаться…Смогу ли быть до конца приличной?…
– Никаких сдерживания. Я хочу видеть и знать что тебе со мной хорошо. Это наша супружеская спальня, здесь не должно быть приличий… только откровенность… – Перебил ее Джек. – Я хочу чтобы ты не прятала от меня ни единой эмоции и была как можно более откровенная в проявлении своих желаний, реакции своего тела на мои ласки… Чтобы ты была самой собой. Договорились? – Хриплым от еле сдерживаемой страсти голосом спросил герцог.
Мэлани внутренне ахнула от таких откровенных слов мужа и только смущенно кивнула головкой в знак согласия. Джек запустил пальцы второй руки в белокурые вьющиеся пряди любимой и пропустил их между ними, с восторгом наблюдая, как шелк волос красавицы ласкает кожу его руки.
Мужчина взял Мэлани за плечи и привлек к себе, взяв личико девушки в свои руки. Джеку не терпелось сорвать с нее простынь, кинуть на постель и заниматься любовью, пока она не взмолится о пощаде… Но нет… Он не будет торопиться… Не будет портить такой долгожданный и сладостный момент спешкой.