Моника Хит - Соколиный замок
В это мгновение Трула выбежала из розовой комнаты Шейны.
– Где Хью? – потребовала она ответа. Ее узкие зеленые глаза, казалось, ввалились в маленькую голову, от чего она стала выглядеть намного старше.
– Он умер, Трула, – ответил Шейн. – Хью мертв.
– Они оба мертвы? – Она недоверчиво смотрела на нас. – Но этого не может быть. Они собирались отдать мне Соколиный замок. – Ее голос зазвучал резко. – Я заработала его! Я заработала его! Я позволяла этому ужасному старику заниматься со мной любовью и даже отдала ему ребенка, чтобы воплотить в жизнь его безумную легенду. Я ждала все эти годы, чтобы получить Соколиный замок. Я заслужила его и такого молодого и красивого мужчину, как Хью, чтобы он разделил его со мной.
– Такого, как Хью? – Шейн закипел от бешенства.
– Мы собирались пожениться, – заявила Труда, – как только Соколиный замок перешел бы к нему. – Внезапно она повернулась ко мне. – Ты! – зашипела она. – Наш план удался бы, если бы ты не приехала сюда. Если бы Шейну лишили наследства, а Шейн умер, Соколиный замок принадлежал бы Хью. Я собиралась выйти за него замуж… я была бы здесь хозяйкой! Ты все разрушила! – Она указала на меня обвиняющим перстом, став похожей на ведьму, как не раз заявляла сама. – Почему ты не умерла, когда я столкнула тебя с лестницы? Почему ты не умерла?
– Вы не нужны нам больше здесь, Трула, – объявил Шейн суровым, надменным тоном. – Я прошу вас уехать. Убирайтесь!
Она фыркнула ему в лицо и с криком выбежала из старого дома. Никто из нас больше никогда не видел Арию Депрей, или же Трулу Парди.
В тот день Вулф взял меня с собой в Соколиное озеро. Шейн поехал с нами, чтобы сделать необходимые приготовления для похорон умерших О'Нилов.
– Ты знал обо всем уже давно, не правда ли? – спросила я Шейна. – Ты поехал за мной в Ирландию?
– Я знал с тех пор, как умер дед, – ответил Шейн. – На поиски тебя ушло много времени. Я не имел представления, куда уехала Маргарет О'Нил после развода с моим отцом… Нашим отцом. – Он улыбнулся мне. – С тех пор на меня работал по этому делу человек.
– Преждевременно поседевший мужчина с красивым моложавым лицом, – вставила я, – стражник в церкви Святого Кевина?
Шейн удивился.
– Как ты узнала? – спросил он. – О нем проговорилась пронырливая хозяйка, когда упоминала о твоих дружках? Он был там, как ты знаешь.
– Сью Багли, – возразила я. – Она рассказала мне, что кто-то интересовался мной, собирая информацию. Описание совпало с внешностью стражника.
– Я не имел ни малейшего представления о том, что рассказала тебе наша мать. Я был почти уверен, что ты все знаешь.
– А я вообще ничего не знала, – возразила я.
– Может, это и к лучшему, – сказал Шейн. – По крайней мере, так я говорил себе. Я хотел, чтобы ты выяснила все сама. Если бы наша мать рассказала тебе только одну половину истории, ты могла бы быть настроена против меня.
– Мне непонятно только одно, – сказала я.
– Кто-то вломился в дом бабушки Мэри. Ты считаешь, что это кто-то из Соколиного замка?
– Хью, – ответил Шейн. – Мой человек был там и спугнул его.
– Почему ты не рассказал мне об этом с самого начала? – спросила я.
– Ты не поверила бы мне, – ответил Шейн, и я поняла, что он прав.
Сью Багли по моей просьбе прислала маленький сундук на адрес Вулфа. Он стоял за дверью опрятного, выкрашенного белой краской викторианского дома, где находились кабинет Вулфа и жилое помещение.
Фотография моей матери – и матери Шейна – лежала поверх старинной Библии, дубликата той, которую обнаружила я в мезонине Соколиного замка.
Шейн поднял ее и подошел ближе к свету, который вливался через высокое окно в веселую гостиную Вулфа.
– Хотелось бы мне знать ее, – произнес он.
– Мне хотелось бы, чтобы мы оба знали ее. – Я вынула старинную Библию и развязала бечевку, которой она была перевязана. В ней лежали свидетельство о рождении и документы о браке и смерти.
Из Библии выпал листок бумаги. Он был написан рукой моей бабушки.
Она рассказала мне все. Перевязанная пачка пожелтевших бумаг на дне сундука, спрятанная там давным-давно моей матерью, подтвердила ее взволнованные слова.
Я посмотрела на Вулфа:
– Вы тоже знали, не правда ли?
– Да, дорогая, – ответил мне Вулф, – я знал.
Свидетельство о браке отца и матери доказывало, что они поженились через год после моего рождения. Я представила, как Маргарет О'Нил ехала в Сан-Франциско из Соколиного замка, она мучительно переживала неверность Кона О'Нила и потерю маленького сына. И в этот момент она встретила красивого словоохотливого Чарльза Маги, веселый характер которого помог ей забыться.
Они поженились через неделю после знакомства. Бабушка Мэри рассказывала мне об этом.
Я почувствовала, как слезы застилают мне глаза.
– Неужели так ужасно узнать, что ты на самом деле моя сестра? – спросил Шейн, улыбаясь мне, в его янтарных глазах светились гордость и нежность.
Я попыталась улыбнуться в ответ.
– Касси, – сказал Вулф, – дорогая, мы позаботимся о вас, Шейн и я. Если только вы позволите нам.
Я подошла к окну и посмотрела на скучный маленький городок и на Соколиный замок, гордо и непреклонно возвышавшийся в отдалении. Ужасное чувство, что я больше не знаю, кто я такая на самом деле, пронзило меня.
Шейн подошел и нежно обнял меня за плечи.
– Все будет хорошо, Касси Маги, – сказал он.
Я подняла на него глаза и внезапно, несмотря на все пережитое, мне удалось улыбнуться.