Уинслоу Элиот - Опасности прекрасный лик
Однако прошло всего два дня, и Джек позвонил снова.
— Извините, что не смог позвонить вам раньше. Вчера я весь день проспал. Нагоняем сроки. Почти все сидят на работе, хотя сегодня и четверг. У нас непредсказуемый график. Надеюсь, вы сможете с этим смириться.
— Точно.
Ей необходимо перестать говорить это «точно».
— Тем не менее у меня нашлась возможность поговорить о вас с Эндрю. Я ему сказал, что вы ищете работу.
Ларк затаила дыхание.
— Да?
— Открывается кое-какая возможность, которая может заинтересовать вас, хотя это и не связано с производством документальных фильмов. Но все-таки это какое-то начало.
— Что же это?
— Чтение невостребованных рукописей. Ваша работа будет заключаться в том, чтобы оценить их. Платят за это гроши, и сами рукописи не Бог весть что, но вы освоите азы. Надеюсь, вы согласитесь на эту работу.
Ларк была заинтригована.
— Конечно, соглашусь. Спасибо вам, огромное спасибо. Когда мне приступать к работе?
— Полагаю, до Нового года начинать не имеет особого смысла. На следующей неделе уже Рождество, а между Рождеством и Новым годом контора закрыта. Понедельник четвертого января вас устроит?
— Несомненно.
— До этого времени меня не будет в городе. У вас есть какие-нибудь планы на Новый год? Я мог бы вас куда-нибудь пригласить.
— Звучит заманчиво.
— Хорошо. Значит, я позвоню вам, когда вернусь.
— Договорились.
Положив трубку, Ларк, охваченная волнением, ходила взад и вперед по своей маленькой квартирке. Ее первая работа. Кажется невероятным, но она и в самом деле начнет зарабатывать деньги. Что он имел в виду, когда сказал, что «платят за это гроши»?
Ей надо хорошенько подумать о своей одежде. Не может же каждый день ходить в одной и той же черной юбке! Интересно, заметил ли кто-нибудь, что ее наряд выглядит несколько поношенным?
Все равно это не имеет большого значения. Она не может позволить себе тратить деньги на наряды. Ей придется еще раз сходить в магазин «Оксфам» и посмотреть, не сможет ли она там что-нибудь подобрать. Несколько стежков здесь, немного подогнать там — и все будет выглядеть как надо. Иногда просто химчистки достаточно, чтобы блузка выглядела, как новая.
Ларк позвонила Карлу и рассказала ему о своих новостях.
— У меня есть работа, — сказала она, когда он снял трубку.
— Итак, с Джеком получилось, — отметил он. Потом промолвил, скорее для себя: — В конце концов, может быть, это не так уж и плохо.
— Плохо?! — вскричала Ларк. — Это просто фантастика!
— Поосторожней, дорогая, это звучит совсем уж по-американски. А теперь расскажи мне об этой работе.
Ларк подробно изложила ему все.
— Звучит так, как будто это может получиться, — сказал он.
— Надеюсь на это.
— Я рад, что ты позвонила, — сказал Карл после паузы. Голос его звучал как-то неуверенно. — Я намеревался сообщить тебе, что на Рождество ты будешь предоставлена самой себе. Я уеду в Уэльс с друзьями. С тобой будет все в порядке?
— Конечно, — сразу же ответила она. Да и что такое Рождество в конце-то концов! Они с отцом почти его и не замечали.
Только в прошлом году на Рождество было весело. По-настоящему весело.
— Со мной все будет хорошо, — сказала она уже менее уверенно.
— Я увижусь с тобой до отъезда. У меня для тебя есть подарок. А еще у меня есть билет на «Мессию» Генделя в Соборе Святого Павла в сочельник. Тебе там очень понравится.
— Тебе не нужно было этого делать.
— Но мне этого хотелось.
После того как он распрощался, Ларк долго смотрела из узкого окна на мокрую улицу. Сьюзан и Джонни, Эмми и Дом соберутся вместе на Догвудской ферме. Придут новые друзья, принесут подарки, будут прятать их, целоваться под омелой, смеяться, петь…
Конечно, они забыли о ней.
Иногда жизнь под вымышленным именем бывает связана с одиночеством. Но она была готова к этому.
В сочельник пошел снег. Ларк решила надеть на концерт джинсы и сиреневый кашемировый свитер под горло. Свитер этот был подарком Карла. Она просто вскрыла сверток раньше времени. К свитеру прилагалась облегающая кашемировая юбка: просто идеальный наряд для работы.
На концерт в Собор Святого Павла Ларк поехала на метро. На улице было скользко и мокро от растаявшего снега, и Ларк порадовалась, что надела джинсы и кроссовки, а не красное платье, хотя и подумывала об этом. А зачем и беспокоиться-то особенно о наряде? Этим вечером она ведь будет одна.
Ларк сошла с почти пустого автобуса у собора Святого Павла и пересекла заснеженную площадь. В соборе билетер проводил ее к обозначенному в билете месту. К неудовольствию Ларк, место оказалось в передних рядах, почти в середине. Нескольким людям пришлось встать, чтобы пропустить ее. Это означало, что, если ей захочется уйти пораньше, сделать этого не удастся, не вызывая недовольства других.
Места по бокам от нее были пусты. Некоторое время Ларк изучала программку, потом принялась рассматривать интерьер огромного собора. Темный купол над головой был так высок, что казался частью ночного неба, однако неф был залит светом ярких огней, и места там быстро заполнялись. Было очень сыро, и Ларк порадовалась, что на ней шерстяной свитер.
Огни начали гаснуть.
Когда свет их уже померк, вдоль ее ряда, направляясь к свободному месту рядом с Ларк, стал пробираться какой-то мужчина. Когда он уселся, Ларк взглянула на него.
Он был красив какой-то темной, диковатой красотой. Мужчина встретил ее взгляд и дружески подмигнул.
Ларк спокойно отвернулась. Потом повернулась к нему еще раз.
Рядом с ней сидел Джонни Уитфилд.
ГЛАВА 30
— Прекрати винить себя, — уже в сотый раз упрашивал Дом мать. — Ты сделала все, что могла.
Однако пустота в доме на Рождество вызвала у Сьюзан такой острый приступ тоски, что она беспрерывно говорила только о Пенни, упрекая в случившемся себя. Джастина Грума уже тошнило от разговоров о ней, но он умело скрывал свое раздражение.
— Трудно поверить в то, что столь юное создание сумело исчезнуть без чьей-либо помощи. — Он посмотрел на пламя в камине. — Лицо ее выглядело ужасно. Его бы обязательно запомнил любой, кто его видел.
— Не совсем так уж ужасно она выглядела! — возразил Дом. — Кроме того, в последний раз ее видели садившейся в автобус, отъезжавший в Нью-Йорк. Там семь миллионов жителей, и многие из них выглядят хуже, чем она.
— Я нанял частного сыщика, — обратился Грум к Сьюзан. — Хочется надеяться, что ему повезет больше, чем полицейским.