KnigaRead.com/

Линда Ховард - Ложь во спасение

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Линда Ховард, "Ложь во спасение" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он ухмыльнулся и открыл дверь во вторую спальню. Окна в обеих комнатах выходили на одну сторону, но, поскольку задняя часть дома была ближе к земле, чем фасад, окна второй спальни оказались более доступными с внешней стороны.

— Хорошо, — ответил Стив, еще раз проверив замки на окнах. — Но я хочу быть уверен, что если ты что-то услышишь ночью, то разбудишь меня. Поняла?

— Да, — ответила она, горло сжалось.

Все эти меры были его второй натурой. Он наверняка понимал, что все-таки существовала какая-то опасность, несмотря на все предосторожности, предпринятые Фрэнком. Хотелось думать, что они здесь в безопасности, но, возможно, и нет. Лучшее, что она могла сделать, — не спорить с ним.

Стив поглядел на нее, и грубое лицо немного смягчилось.

— Прости. Думаю, что слишком остро реагирую на непривычную ситуацию. Я не хотел напугать тебя.

Поскольку напряженность не исчезала из ее глаз, он подошел к ней, обхватил лицо руками и поцеловал. Ее удивительно полный, сочный экзотический рот открылся для его губ и языка, который дразнил ее. Джей положила руки ему на плечи и наслаждалась жаром его тела. В доме совсем было не холодно, но это совершенно другое тепло.

Он на мгновение прижал ее к себе, потом неохотно отпустил.

— Пойдем посмотрим, чем можно заморить червячка. Если я не поем в ближайшее время, то просто упаду.

Она поняла, что он не преувеличивает. Она ощущала слабую дрожь в его мускулах — признак огромной нагрузки, которую получило его тело в этот день.

Джей слегка обнимала его за талию, пока они шли назад в гостиную.

— Я уже проверила запасы продовольствия. Мы можем приготовить почти все, что душа пожелает, точнее, пока душа желает простой еды. Если ты хочешь омаров или трюфелей, считай, тебе не повезло.

— Я согласился бы на суп из банки, — устало ответил он и застонал, опускаясь на один из удобных стульев. Потом вытянул ноги, рассеянно потирая бедра.

— Можем сообразить что-нибудь получше, — сказал Фрэнк, внося охапку поленьев, услышав последний комментарий Стива. Агент сложил дрова у камина и отряхнул руки. — По крайней мере, я так думаю. Я не очень хороший повар.

Пэйн с надеждой посмотрел на Джей, и та рассмеялась.

— Посмотрю, что можно сделать. Я настоящий мастер по разогреву готовых блюд в микроволновке, но не видела микроволновую печь, так что немного растеряна.

Она была слишком измучена, чтобы что-либо делать, но не требовалось больших усилий для открытия банок тушеной говядины и разогрева еды, или для того, чтобы поджарить до коричневого цвета намазанные маслом ломти хлеба в газовой духовке. Они поели, практически не разговаривая и, после того как Фрэнк помог ей вымыть тарелки, по очереди приняли душ. К восьми часам все легли спать: Джей и Стив в своих спальнях, Фрэнк — завернувшись в одеяло на диване.

Следующим утром они поднялись рано, после плотного завтрака Фрэнк и Стив по снегу обошли все вокруг. Газовая плита и нагреватель горячей воды работали на бутане, большой резервуар был полностью заполнен; до весны не должно потребоваться дополнительной заправки. Топливный бак для генератора придется долить, но Стив должен по компьютеру направить запрос Фрэнку, и все необходимое доставят вертолетом. Они не хотели осуществлять поставки к коттеджу любыми коммерческими или коммунальными структурами, да и в любом случае обычному грузовику с топливом слишком тяжело добраться до дома. Система была сложной, но обеспечивала сверхзащищенность этого жилья, не внесенного ни в какие списки и ни в какие файлы. В целом, место оснащено всем, что может потребоваться для длительного пребывания, хотя Фрэнк не мог помочь стремлению Стива поскорее вернуть память, что положило бы конец всей этой ситуации, или поймать Пиггота.

— Ближайший город — Блэк Булл, население три тысячи триста человек, — сообщил Фрэнк. — Спуститесь до грунтовой дороги, поверните направо и в конечном счете окажетесь в нем. Там есть большой магазин с разными товарами и продовольствием. Если захотите чего-нибудь особенного, придется найти городок побольше, но ведите себя осторожно. У вас достаточное количество наличных денег, чтобы хватило на несколько месяцев, но сообщи мне, если понадобится еще.

Стив оглядел белую поляну. День был настолько ясным, раннее утреннее солнце настолько ярко отражалось от снега что слепило глаза. Мороз обжигал легкие. Земля казалась такой чертовски большой и пустой, что вызывала жутковатое чувство, но в то же самое время Стив был почти счастлив. Он с нетерпением ждал отъезда Фрэнка, тогда, наконец, останется один, совершенно один — и с Джей.

— Вы здесь в безопасности, — добавил Фрэнк. — Большой Босс использует этот дом иногда. — Он поглядел на коттедж. — Я не привез бы сюда Джей, если бы здесь было небезопасно. Она гражданское лицо, так что получше заботься о ней, приятель.

Покалывающее усиленное осознание охватило Стива, когда Фрэнк упомянул Большого Босса. Не ощущение опасности, а своего рода возбуждение. Память была в глубине, но заблокирована последствиями взрыва. Большой Босс — еще одна часть головоломки.

Он пожал руку Фрэнка, их глаза встретились, в них отражались дружеские отношения мужчин, которые вместе боролись с общим врагом.

— Скорей всего, мы больше не увидимся, пока все это не закончится, но я буду на связи, — сказал Фрэнк. — Мне пора двигаться в путь. Сообщают, что сегодня днем снова пойдет снег.

Они вошли внутрь, Фрэнк забрал свои вещи, затем попрощался с Джей. Она обняла его, глаза подозрительно заблестели. Фрэнк был ее опорой в течение двух месяцев, и девушка станет тосковать без него. Он также был буфером между ней и Стивом; когда он уедет, они останутся только вдвоем.

Джей посмотрела на Стива и обнаружила, что он пристально наблюдает за ней. Светло-карие глаза пылали, более желтые, чем мгновением раньше, как у хищника, который узрел добычу.


Глава 9

Джей ожидала, что Стив тут же набросится на нее, но, к ее облегчению, оказалось, что его мысли заняты чем-то другим. В течение следующей недели он проводил дневные часы, бродя вокруг дома и сарая, обследуя высокогорную поляну, такой же напряженный и осторожный, как кот в незнакомой среде. Он часами шагал, тяжело пробираясь сквозь снег, и часто так уставал, что засыпал сразу после ужина. Джей волновалась, пока не поняла, что это естественный способ восстановления. Реабилитационные занятия в больнице дали старт, но до полного выздоровления предстоял длинный путь, и долгие часы ходьбы преследовали две цели: ознакомиться с новой территорией и восстановить выносливость. В конце недели он начал расслабляться, но каждый день все еще обходил дом по периметру, наблюдая, предупреждая возможность любого вторжения.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*