KnigaRead.com/

София Каспари - Свидание у водопада

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн София Каспари, "Свидание у водопада" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Добрый день, сеньорита Крамер, – добродушно поприветствовал ее молодой индеец гуарани.

– Я обнаружил сеньориту Крамер у реки, – продолжал рассказ Роберт. – Она не помнит, как там оказалась. Она…

– Ах, вот как. – Яки с интересом разглядывал девушку, но не долго, чтобы не вызвать неловкости.

– У тебя не найдется какой-нибудь одежды для сеньориты? – спросил Роберт. – Блузка сеньориты Крамер…

– Я уже заметил. – Яки поморщил лоб. – Конечно, у меня найдется рубашка, вода для стирки и ночлег для вас, мой друг. Разумеется, сегодня уже слишком поздно, чтобы доставить ее к твоим родителям.

Роберт благодарно кивнул:

– Ты прав. Так и есть. Спасибо тебе.

Яки сразу решил, что друг отправит молодую девушку к своим родителям. Роберт уже давно не удивлялся тому, что Яки умеет читать его мысли.

Друг проворчал что-то под нос и исчез в хижине. Немного позже он появился, неся неказистую рубаху. Кларисса отошла в сторону, чтобы переодеться. Пока они шли к хижине, юбка немного просохла, но быстро отчистить блузку вряд ли возможно: кровь впиталась глубоко.

Роберт молча последовал за Яки к очагу позади хижины. Еда из риса и бобов была уже готова, ее хватит на всех. Осталось поставить на стол две дополнительные тарелки. Девушка вернулась так быстро, что приятели даже не успели перекинуться парой фраз о незнакомке.

Кларисса почти ничего не ела и вскоре отправилась отдохнуть в один из гамаков Яки. Вскоре Роберт решил взглянуть, как она себя чувствует, и обнаружил, что девушка уже спит. Он замер рядом с ней на несколько секунд, рассматривая ее тонкие черты лица, длинные ресницы и гладкие светлые волосы с серебристым отливом. Она была красавица. До сих пор Роберт старался не думать об этом, но что-то в ней притягивало его. Как же она оказалась в джунглях? И что там произошло? Роберт надеялся вскоре это выяснить.

Он никак не мог оторвать глаз от молодой девушки, но все же через пару минут вернулся к Яки. Друзья молча сидели перед хижиной и пили мате. Роберт снова и снова наполнял горячей водой калебасу, и они по очереди прикладывались к бомбилье – такой был обычай.

– Говоришь, ты нашел ее у реки? – наконец спросил Яки.

Роберт вздрогнул, отвлекшись от своих мыслей.

– Да.

Яки повертел калебасу в руках и потом продолжил:

– И никого не было рядом?

– Нет, конечно нет, иначе бы я ее сюда не привел.

Яки снова передал калебасу другу, но тот не стал пить.

– Знаешь, сначала я ее услышал. Она крикнула что-то, может быть, просто от страха, не могу точно сказать. Я побежал на звуки… – Роберт покачал головой. – Когда я ее увидел, к ней подкрадывался ягуар. Он был так близко, что она, наверное, чувствовала дыхание кошки. – Парень вздрогнул от этого воспоминания, но продолжил: – Я прогнал зверя. Она была без сознания – как долго, сказать не могу.

Роберт замолчал и сделал еще глоток.

– Ты видел, во что она одета? – неожиданно спросил он.

– Да.

– Она не собирательница мате, – задумчиво произнес Роберт. – И точно не живет в одном из ближайших селений. Во всяком случае, я не знаю, чтобы кто-то в близлежащих деревнях терялся. Девушка точно не из лагеря лесорубов, хотя там женщины – явление более привычное…

Яки сопроводил последнюю фразу друга веселой улыбкой.

– Там же проститутки, – уточнил он.

– Ближайшие поселки или города слишком далеко отсюда, – не унимался Роберт, – и…

– Может, это была прогулка к водопадам? – предположил Яки.

Местность вокруг водопадов Игуасу впервые нанесли на карту в 1892 году, сорвав покрывало забвения после того, как в 1541 году здесь побывал в поисках таинственной страны инков первый европеец – испанский конкистадор Альвар Нуньес Кабеса де Вака[3]. Он тогда назвал бушующие водопады «Сальто-де-Санта-Мария». Название «Игуасу» с языка гуарани переводится как «Y» – вода, «guasu» – большая.

– Прогулка к водопадам? – Роберт с сомнением покачал головой, но Яки это не смутило.

– Думаю, это единственно возможный вариант, ведь мы исключили все остальное. Девушка была возле водопадов, и наверняка не одна. Кто же ее сопровождал и что с ним стало? И кровь на ее блузке… Ты должен все выяснить, друг, если она тебе не безразлична.

– Если она мне не безразлична?

Яки лишь улыбнулся в ответ. Роберт задумчиво глядел в пустоту. Что-то в глубине души подсказывало, что друг прав. Кларисса Крамер, конечно, не могла быть у реки одна. Но куда же подевались ее спутники? Или спутник? И почему она ни словом не обмолвилась о них? Может, их ранил какой-то зверь или они сорвались с утесов? Что же увидела Кларисса? Или совершила? Нет, о последнем Роберт даже думать не хотел!

Он поставил калебасу на стол перед собой и вздохнул:

– Я выясню это, мой друг, обязательно выясню.

Яки с тревогой взглянул на Роберта:

– Надеюсь, ты будешь осторожен.

– Почему ты так говоришь? – прищурился Роберт.

Яки не успел ответить, потому что позади послышался шорох. Мужчины переглянулись.

– Чьи-то шаги? – предположил Роберт.

– Не знаю, – взволнованным шепотом ответил Яки. – Я не обратил внимания. Увлекся нашей беседой.

Роберт поднялся:

– Схожу-ка лучше проверю.

В хижине тем временем стало совсем темно. Прошло несколько секунд, прежде чем глаза смогли что-то увидеть. Кларисса все еще лежала в гамаке, который слегка покачивался из стороны в сторону. Может, ночной ветер? Или она в незнакомом месте спала беспокойно? Глаза девушки были закрыты. Роберт развернулся к двери и вышел.

Кларисса заметила, что невольно затаила дыхание, только когда вновь с жадностью сделала вдох. Она едва успела отскочить от двери к гамаку, когда появился Роберт Метцлер. Что же за мужчина обнаружил ее в лесу и привел сюда? Сначала она просто была ему благодарна. Но можно ли ему доверять? Она совершенно ничего не знала ни о нем, ни об этом Яки. Девушка оказалась полностью в их власти.

Глава вторая

Роберт и Кларисса отправились в дорогу на следующее утро; они надеялись добраться до ранчо Метцлеров самое позднее через семь дней. После завтрака на скорую руку, состоявшего из кукурузной каши и мате, они погрузили поклажу Роберта на повозку, которую потом можно было оставить у кузена на реке Парана, – таков был план первой части пути. Серебристый Лис, как всегда, будет тащить повозку неохотно. С одним мерином в упряжке не разгонишься.

Пока друзья запрягали коня, Роберт успокаивал животное, разговаривая с ним. Но тот гарцевал и мотал головой. Яки дал им пару одеял, и Кларисса застелила ими повозку.

На прощанье друзья обнялись.

– Береги себя, друг мой, и возвращайся поскорее, – произнес Яки. – Передай привет от меня своему отцу Гуарасиаба.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*