Барбара Майклз - Шаг во тьму
– Пойди домой и проспись. Убери от меня свои потные руки, а не то…
– Что ты сделаешь? Позовешь полицейского? Лучше выслушай меня, мисс Гордыня. Ты думаешь, что ты лучше большинства из нас, но есть вещи, которые могут узнать полицейские, а тебе это совсем не понравится…
Дверь магазина открылась, и она упала в руки Райли. Он отодвинул ее в сторону, словно куклу.
– Я работал в мастерской. Что могу для вас сделать, мистер Аплгейт?
Аплгейт подтянулся и попытался втянуть живот.
– Сказал бы я, что тебе сделать, если бы здесь не было дамы.
Райли взглянул на Мег:
– Он вас обидел?
Она откинула со лба выбившийся локон.
– Нет. Я в порядке.
Райли кивнул и вновь обратил внимание на Аплгейта.
– Извините. – Он попытался закрыть дверь, но Аплгейт встал на его пути.
Мег оценила желание Райли избежать скандальной сцены на улице, но ее удивила бравада Аплгейта. Он всегда придирался только к маленьким, кто не мог ему противостоять, и поспешно уходил, если встречал своего ровесника. Они были почти одинакового роста с Райли, но Аплгейт в два раза шире, хотя это был сплошной жир, а не мускулы. Все же он явно провоцировал драку и, как видно, надеялся выйти из нее победителем.
Еще один шаг, и Аплгейт окажется в магазине. Он стоял на пороге и раскачивался на пятках. Он не смотрел на Мег. Райли тоже забыл о ее присутствии. «Типичное поведение пещерных мужчин», – яростно подумала она и потянулась за телефоном, но передумала. Есть способ и проще.
Ее резкое движение удивило обоих мужчин и лишило Аплгейта равновесия, когда он занес ногу, шагая в магазин. Один резкий толчок руками – и эффект оказался более значительным, чем ожидала Мег. Он не просто отступил назад, а зацепился одной ногой за другую и упал навзничь.
Какое-то мгновение Мег боялась, что он ушибся или кости переломал, или голову расшиб. Но после глубокого вздоха последовал поток неприличных ругательств, адресованных женскому полу вообще и некоторым его представительницам в частности. Он начал подниматься с тротуара. Увидев побагровевшее лицо, Мег отчетливо произнесла:
– Я не хочу вызывать полицию, но, если ты сейчас же не уйдешь, я это сделаю. А если ты еще раз подойдешь ко мне или к магазину, я потребую твоего ареста.
Остановились несколько прохожих, движимые более любопытством, нежели состраданием, но среди них оказалась и добрая самаритянка. Худая, пожилая леди с седой прической и в очках нагнулась над Аплгейтом и стала тянуть его за руку, помогая встать.
– Бедняжка, надеюсь, вы ничего себе не поломали. Я всегда говорю, что городские власти совсем не заботятся о тротуарах. Я тоже упала недавно. Может, вызвать вам «скорую помощь»?
Пара представляла собой смехотворное зрелище – хрупкая старушка и огромный, пыхтящий мужчина. Аплгейт предпочел поскорее уйти. Он знал, что непострадавший человек вызывает у зевак смех, а не сострадание. Грубо оттолкнув женщину, он пробрался сквозь толпу любопытных и исчез, предварительно одарив Мег злобным взглядом.
Мег закрыла дверь и перевернула табличку на «Открыто».
– Он даже не хромает, – сказала она со смехом в голосе. – Я не собиралась отправить его в больницу, но немного покалечить его не помешало бы. – Она обернулась к Райли.
Он не смеялся. Его глаза потемнели, а рот превратился в щелку.
– Спасибо, – сказал он белыми губами.
– Что случилось? Я просто…
– Вы защитили своего беспомощного партнера. Благодарю вас.
Он повернулся на каблуках и ушел той же медленной надменной походкой. Придя в себя, Мег состроила ему в спину гримасу, но, когда дверь за ним закрылась, покачала головой и грустно улыбнулась. Он примчался к ней на помощь, обнажив меч и развернув знамена, а она превратила все в фарс. «Но откуда мне знать, что его мужское достоинство можно так легко задеть? Ему не надо доказывать, что он сильнее жирного слюнтяя Аплгейта. Это видно каждому. Я же понимаю, почему он хотел избежать скандала, и восхищаюсь им за это. Может, сказать ему?»
Нет, если она совершила ошибку – а она ее совершила, – теперь было слишком поздно. Извиняться – лишь сыпать соль на раненое самолюбие. Лучше оставить его одного, пока он сам не переживет случившееся. Она поступила необдуманно, а он ведет себя как надутый мальчишка.
Райли продолжал дуться или работать или то и другое до конца дня. У Мег было много работы: она написала новые ценники на некоторые украшения, продала дорогую пару серег давнему клиенту Дэна, приехавшему с Род-Айленда, только чтобы выразить свои соболезнования и узнать, что теперь будет с магазином. Миссис Адамсон была хорошо воспитанной, информированной, приятной леди, ее доброта подбодрила Мег. Женщина не только не обвиняла Райли в убийстве, изнасиловании или обмане. Она ничуть не удивилась, узнав, что Дэн вознаградил своего сознательного работника. «Райли делает прелестные вещи. Только он слишком скромный, правда? Я уверена, он много сделает для процветания бизнеса. Я желаю вам обоим всяческих успехов».
Райли скромный? Это самая веселая шутка, которую услышала Мег за весь день.
Она продала еще два украшения и вежливо, но твердо справлялась с любопытствующими посетителями. Время, проведенное в офисе, оказалось потраченным не впустую. Она узнала новое о магазине, узнала, что зарплата Райли составляет восемнадцать тысяч долларов в год плюс квартира над магазином. Мег помнила, что квартира состоит из двух комнат, кухни и ванной. Дэн получал за нее триста долларов в месяц, но рисковал, так как квартиру от магазина отделял лишь пол, а если его квартирант окажется грабителем? Приняв во внимание все обстоятельства, еще не ясно, кто кому делал одолжение.
Стрелки часов показали пять вечера. Мег повернулась к переговорному устройству. Ее не беспокоило, что она может напугать мастера. Она даже надеялась, что он повредит себе какую-нибудь не очень важную часть тела.
– Пять часов, – объявила она. – Я закрою дверь, когда буду уходить. Увидимся завтра в девять.
Она выключила переговорное устройство, прежде чем он ответил, если собирался это сделать, что маловероятно.
Утром Мег завтракала с бабушкой, избегая встречи с Джорджем и его сыном. Вернувшись вечером, она успокоилась, узнав, что Клифа нет.
– Бабушка тебе сказала, что я работаю? – Мег взяла сэндвич с тарелки и разложила остальные так, чтобы бабушка не заметила, что одного не хватает. Чаепитие не начнется, пока она не придет. Из-за того, что Мег стала работать, время чаепития перенесли на полчаса. Уже полшестого, а бабушка еще не спустилась к столу.
– Да. – Джордж посмотрел на тарелку, но не последовал дурному примеру. – Я рад, что ты соизволила сообщить хотя бы ей, куда ты отправилась.