Риша Кенни - Как важно доверять попутчику
К счастью, плыть не пришлось — лодка оказалась гораздо ближе, чем казалось издали.
— Значит, наш рыбак вооружен? — усмехнулась она.
Он оценил ее умение найти смешное в ситуации, крайне необычной для школьной учительницы. Впрочем, эти пять месяцев ее скитаний были далеки от нормальной жизни.
— Он агент специальных сил Малайзии, — пояснил он.
— И к тому же рыбак, — улыбнулся малаец, помогая Эрин забраться в лодку. Затем протянул руку Джошу. — Хорошо еще пуля не угодила вам в правую руку, — сказал он, когда Джош со стоном свалился на дощатое дно, пропахшее рыбой.
Через несколько минут они были уже далеко от берега и от таившейся там опасности.
— Кто это был? — спросила Эрин.
— Понятия не имею. Наверняка еще один охотник за наградой, палач, нанятый «Анархистами».
Лодка развернулась и устремилась навстречу восходящему солнцу. По темному морю ходили невысокие волны.
Джош кривился от боли, зажимая рану, из которой хлестала кровь.
— Нужно чем-то перевязать рану. У тебя блузка из хлопка?
— У меня есть кое-что получше. — Она открыла сумочку и достала рулончик аптекарского бинта.
— Чего только у тебя там нет, — пробормотал он и, закусив губу, подтянул рукав футболки.
— К счастью, я умею оказывать первую помощь. Рана выглядит жутковато, но пуля, кажется, прошла навылет.
Он стиснул зубы, пока она перевязывала рану. По краям повязки медленно выступала кровь. Эрин зажала нос.
— Подташнивает?
— Да, немного. Но все равно я не хочу принимать таблетки.
— Но если понадобится, сразу прими. Качка довольно сильная, а мы только отошли от берега.
— И куда мы держим путь? — спросила она.
— В Таиланд, Эрин. Больше нам идти некуда.
Минут через десять боль в руке Джоша немного утихла, осталась только тупая пульсация. Все молчали. Эрин погрузилась в свои мысли, Джош размышлял над последними событиями, а Боб, как попросил называть себя малаец, сосредоточенно управлял лодкой, так как море было довольно беспокойным. Даже сейчас, когда солнце уже взошло, вода казалась тяжелой и темной, волны сильно ударяли о борта. Тарахтение мотора и плеск волн были единственными звуками, и это было нереально.
— Мы доберемся, малышка, не волнуйся.
— Я знаю, — с робкой улыбкой сказала она. — Я никогда в тебе не сомневалась.
Они шли по морю уже больше часа. Эрин не знала, сколько еще продержится, если не примет таблетку от тошноты. Она ухватилась за здоровую руку Джоша и почувствовала себя уверенней. Правда, тошнота от морской качки не прекратилась. Он накрыл ее руку своей, и ей стало чуть легче. Вдали показалась и вскоре исчезла на горизонте рыбацкая лодка. Эрин облегченно вздохнула и отпустила руку Джоша.
— Как ты, ничего?
— Да. А как твоя рука?
— Чертовски болит, но кровь почти остановилась. — Он показал ей руку с наложенной повязкой. Потом сжал ее пальцы здоровой рукой.
— Не бойся, у тебя все будет хорошо.
— Я знаю, — слабо улыбнулась она, понимая, что если им удастся благополучно добраться до дома, то это произойдет только благодаря Джошу. Она старалась не думать ни о прошлом, ни о будущем. — И у тебя тоже.
— Благодаря тебе.
— Это самое малое, что я могла сделать. Мне кажется, ты не сможешь воспользоваться пистолетом. Я могу стрелять вместо тебя.
— Я и не сомневаюсь, но важнее твое умение наложить повязку.
Боб повернул лодку и направил ее к берегу. Путешествие заканчивалось. Скоро…
— Осталось уже немного, — подтвердил Джош.
К горлу снова подкатила тошнота.
— Скорей бы сойти на берег!
Он ободряюще сжал ей руку и сказал что-то по-малайски Бобу. И она снова удивилась, как свободно он владеет малайским, а может, и еще каким-то иностранным языком. Да, она многого о нем не знает и никогда не узнает. Как бы она к нему ни относилась, вместе им быть не суждено. Джош — типичный одиночка и занимается опасной работой, с таким человеком семью не построишь.
Примерно через час с небольшим после начала их морского путешествия они прибыли в другую страну.
На этот раз в Таиланд.
Вдали виднелся какой-то баркас, а их маленькая лодка с рулевым-малайцем ушла в море и уже казалась крошечным пятнышком среди волн.
Здешний берег ничем не отличался от того, который они недавно покинули — такой же пустынный с поднимающимися за ним густыми джунглями. Воздух был соленым от морской воды, в волнах отражалось яркое утреннее солнце.
— Идем. — Джош взял ее за руку и повел к маленькому скалистому выступу, за которым джунгли расступались, давая выход к открытому пространству.
— Как рука?
— Терпимо. Недалеко отсюда нас должны встретить.
В небе послышался отдаленный звук, показавшийся ей знакомым.
— Это вертолет, — сказал Джош. — Я разговаривал с Верном. Уэйда от дела отстранили. Они извлекут нас отсюда.
— Что значит «извлекут»?
— Вывезут. — Он сжал ее руку, намекая, что сейчас не время для расспросов. — Вертолет доставит нас в Транг, это город в Таиланде. Там мы пересядем на самолет.
— Ты не в том состоянии…
— Бандиты ни перед чем не остановятся, так что нужно спешить. В Таиланде уже не менее опасно, чем в Малайзии. Единственное место, где ты будешь в полной безопасности, — это в Штатах. Там мы сумеем контролировать ситуацию. А здесь я этого сделать не в силах, тем более с раненой рукой.
Вертолет начал снижаться, потом пошел на посадку, подняв в воздух тучи песка, который запорошил им глаза. Она прищурилась, чтобы разглядеть за стеклом силуэт пилота.
Все было каким-то нереальным. У Эрин пересохло в горле, она двигалась машинально, полностью доверившись Джошу. А он, видимо, в свою очередь, был убежден, что осечки не будет, пилот благополучно доставит их в надежное место.
Домой.
Но безопасно ли дома?
И где вообще она сможет чувствовать себя в безопасности?
Погрузившись в свои мысли, она не заметила, как они поднялись в вертолет.
Когда они усаживались, пилот порылся в стоявшей у его сиденья сумке и достал плотный конверт.
— Это вам.
Джош взял пакет, пилот отвернулся и надел шлем с наушниками.
Эрин перекинула через плечо ремень безопасности. Вертолет оторвался от земли, накренился и стал набирать высоту. Она посмотрела на Джоша, надеясь, что он расскажет о содержимом пакета, но спрашивать не стала.
— Новые документы, — сказал Джош, протягивая ей паспорт.
— Британский… Энн Вортингтон? Но я…
— Звучит по-британски? Но ведь тебе уже приходилось играть на сцене.
Значит, ему уже известно, что в университете она посещала актерские курсы и, хотя для нее это была не страсть и даже не хобби, успела сыграть в нескольких постановках.