Элла Уорнер - Победить «крокодилов»
— Гэри, — обратился он к юноше, который всегда оживал от улыбки Лорны. — Здесь есть один противный городской парень, который хочет превратить жизнь Лорны в кошмар. Эрик останется с тобой и покажет его, если он подойдет к палатке. Вы внимательно смотрите, а я пойду прямо к Адаму Ландсиру.
— Если только он появится рядом, я уж обработаю его как следует, — пообещал Гэри.
Затем Ралф посвятил в план своих помощников и направился к палатке Ландсиров. Каждый получил задание: Том, сильный и натренированный в армии громила, должен был пугать; Эб, ловкий и осторожный, — заметить нападение или попытку побега и пресечь их; Тони — вести самолет. Мужчины остановились в баре главной палатки, а Ралф прошел прямо к столу, где Адам рассаживал своих гостей к обеду.
Ему не составило никакого труда узнать Бартона Шепарда. Эллис и ее городской друг сидели в стороне от Адама. Среди гостей Ралф узнал еще трех фермеров и их жен. Два пустых кресла, предназначенных для него и Лорны, предусмотрительно поставили напротив Эллис и Шепарда.
Адам увидел подошедшего Ралфа и тепло его поприветствовал:
— Ралф, наконец-то. Мы уже заждались тебя. А где Лорна?
— Не говори мне, что она не придет, — кокетливо побранила его Эллис. — Я лично пригласила ее.
— Да. Лорна сказала мне, как хорошо ты подготовила свое приглашение, Эллис, — сказал он холодно, глядя сквозь нее. Ралф взялся за спинку стула, предназначенного для него, и, так и продолжая стоять, обратился к своему старому другу:
— Извини меня, Адам. Я не сяду за один стол с человеком, которого привела твоя дочь. Я не могу вытерпеть его присутствия в одной компании со мной. И я держусь за этот стул только для того, чтобы не броситься на него прямо сейчас.
Когда Ралф закончил говорить, вокруг него воцарилась мертвая тишина. Все перевели взгляд с него на Шепарда. Тот сохранял хладнокровие, и тут Ралф почувствовал, какой это скользкий тип. Симпатичный городской жулик откинулся на спинку стула, ухмыльнулся и приготовился получать удовольствие от того, как Ралф выставит себя на посмешище.
Внешне он был похож на звезду: загорелый и стройный, одетый с безупречной элегантностью. Его романтические кудри обрамляли красивое лицо, и это выглядело как изысканное завершение скульптурной композиции. Большие темные глаза казались очень интеллигентными. Ралф почувствовал, что Лорна была права — Шепард опять может ускользнуть.
— Господь с вами, мужчины! — воскликнул Адам. — Что происходит?
Ралф с презрением взглянул на Шепарда:
— Это — с детства избалованный богатенький городской парень, который нюхает кокаин и думает, что может иметь все, что только захочет, не заботясь о правах других.
— Возмутительно, — голос Шепарда был очень спокоен. — Я никогда раньше не видел этого человека.
— Ты также изощренный лгун, — продолжал Ралф свое обвинение. — Лорна дала мне достаточно точное представление о тебе, Шепард.
— Ах, Лорна, — по его лицу пробежала тень растерянности. — Да это же — просто мелюзга, с которой я жил какое-то время.
Эта была его первая ошибка. Эллис, пригласившая человека, способного так отзываться о женщине, сразу потеряла огромное количество доверия и уважения. И все то время, что Шепард продолжал свою речь, вокруг стола сохранялось натянутое молчание.
— Она очень переживала, когда я бросил ее. Я думал, что все уже в прошлом. Я пытался поддерживать с ней дружеские отношения…
— Тем, что продолжал и продолжаешь вторгаться в ее жизнь. Даже после того, как она разорвала все отношения с тобой, выстрадав слишком много, чтобы захотеть снова когда-нибудь увидеть тебя, — продолжал Ралф. — Тем, что заставляешь ее дрожать от мысли, что ты можешь подкрасться к ней в любой момент, игнорируя все ее отказы, продолжая осаждать ее убежище.
Шепард закатил глаза, изображая полнейшее непонимание происходящего:
— Это Лорна тебе сказала? — Он покачал головой. — Да я должен подать на нее в суд за клевету, если она собирается и дальше так меня очернять. Уверяю вас, женщины так непоследовательны…
Это была его вторая ошибка. Ни один человек, кто хоть раз встречал Лорну не мог обвинить ее в непоследовательности.
— Ралф, Бартон родом из очень уважаемой семьи, — Эллис попыталась разрядить обстановку.
— Семьи, которая долгое время прикрывала его грехи, — вспыхнул он в ответ.
— Но ты основываешься только на словах Лорны, — парировала она.
— Ты не права, Эллис. Ты сказала ему что Лорна будет здесь, ведь так?
Эллис заколебалась, удивленная его уверенностью.
— Я могла случайно назвать ее имя. Я говорила о многих людях, кто будет здесь.
— Все, кроме Лорны, неизвестны Шепарду. Вы должны были перемолвиться о ней парой слов.
— Это просто случайность, что Бартон оказался знаком с ней, — возразила Эллис, уже понимая, что ее козни могут быть раскрыты.
— И ты встретила того самого человека, который отравил ее жизнь, и привезла его сюда, чтобы он сделал это снова… это тоже — случайность, Эллис?
— Я не понимаю, что ты имеешь в виду, — выпалила она.
— Лучше брось это, Эллис. Брось, — предупредил Ралф. — Дело в том, что я — свидетель того, что Шепард сделал с Лорной, и я не думаю, что кто-нибудь из присутствующих здесь считает меня лгуном.
— Свидетель! — вскрикнул Шепард. — Это абсолютно невозможно. Там не было никаких свидетелей.
Ралф взглянул на его лицо — на эту маску невинности, которой Шепард пытался прикрыться:
— Я звонил Лорне насчет места гувернантки в тот вечер, когда ты застал ее врасплох. Я был тем человеком на другом конце провода, когда Лорна использовала меня как прикрытие для того, чтобы ты покинул ее квартиру. В которую ты вошел, воспользовавшись украденным ключом. Это называется вторжением в чужой дом, Шепард. Ты нарушил ее права.
— Да она выдумала эту историю, — усмехнулся Шепард.
— Услышав по телефону ее крик о помощи, в ту ночь я приехал к ней. Сначала она делала вид, что в квартире никого нет. Но, когда я представился, она, дрожа от страха, впустила меня. Лорна ужасно нервничала и не могла говорить, потому что ты все еще ждал снаружи, собираясь ворваться опять, уверенный, что она одна.
— Это полностью искаженная версия того…
— Я видел тебя снаружи, Шепард. Я видел, как ты собирался сделать то, что хотел, взять от Лорны все — может быть даже, ее жизнь.
Шепард ухмыльнулся:
— Ты просто повторяешь то, что она внушила тебе, и это — ложь.
Пальцы Ралфа нервно застучали по спинке стула. Ему хотелось схватить Шепарда за горло и выдавить из него всю правду. Но он понимал, что лучше всего было заставить его признаться в своей неправоте. И убедить в этом всех остальных.