Джейн Кренц - Горячие дни
Вскрытие показало, что причиной смерти была аневризма. Какая трагедия: многообещающая молодая певица погибла в самом начале яркой оперной карьеры и прочая, прочая. Но шоу должно продолжаться. И оно продолжилось, правда, с другим колоратурным сопрано в роли Лючии. Этой молодой певице вскоре предстояло прославиться под именем Сирена.
Если подумать, то, возможно, ангажемент на Мауи не так уж обременителен. После подобных «камерных» представлений ее голос неделями звучит лучше. А голосу нужно периодически давать раскрыться в полную силу, чтобы он и дальше оставался безупречным.
Выступление в Акация-Бей должно пройти идеально.
Глава 18
К одиннадцати вечера они уже выявили целых десять аур с блуждающими волнами, и пятеро из их обладателей выглядели как руководители высокого ранга. Остальные пять были телохранителями с недоразвитыми профилями охотника.
Грейс и Лютер сидели в тенистом уголке открытого бара при гостинице, пили газированную минералку, слушали гавайскую гитару и наблюдали за своими объектами.
Пятеро главных сидели вместе, выпивали и совещались. За долгие годы Грейс повидала немало совещаний подобного рода. Телохранители расположились за соседним столиком. Они выглядели напряженными, и было ясно, что они чувствуют себя очень неуютно в безмятежной атмосфере острова.
— Знаешь, если игнорировать действие препарата на их ауры, тот факт, что у всех сильный дар и что все путешествуют с телохранителями, то их профили полностью соответствуют людям, занимающим высокий руководящий пост, — сказала Грейс. — Думаю, мистер Джонс прав. Мы наткнулись на деловую встречу каких-то «шишек» из «Найтсшейд».
— У нас все еще нет доказательств, что они из «Найтсшейд», — напомнил Лютер. — Но я согласен, что все они, кто бы они ни были, выглядят как «шишки». Интересно, какое место в их иерархии занимает Юбэнкс?
Грейс снова внимательно взглянула на ауры.
— Я бы сказала, что они воспринимают друг друга как ровню, и это означает, что они, вероятно, занимают одинаковое положение в организации. Судя по наклейкам на багаже, они все с Западного побережья, а один из Аризоны.
— Фэллон утверждает, что «Найтсшейд» сконцентрировалась на Западном побережье и в Аризоне, — задумчиво произнес Лютер. — Вполне возможно, что эти ребята — региональные управляющие.
— Все они внешне дружелюбны и общительны, — сказала Грейс, — но внутри очень много агрессии.
— Ну, уж это я вижу, — усмехнулся Лютер. — Могу поспорить, что любой из этих пятерых с радостью перережет глотку остальным четверым, если решит, что от этого будет польза. «Найтсшейд» построена на жестких принципах дарвинизма. Только сильные и безжалостные добираются до самого верха.
Грейс поежилась.
— Окружающий их уровень потенциального насилия очень высок, но больше всего беспокоит то, что у некоторых из них, кажется, развился дополнительный дар.
— А я думал, что это невозможно с точки зрения генетики.
— Не совсем так. На основе своих генеалогических исследований я могу точно сказать, что множественный дар — это чрезвычайно редкое явление. За много веков таких исключений наберется с десяток. Однако все обладатели такого множественного дара сходили с ума и умирали молодыми. Это как-то связано с избыточной стимуляцией мозга.
— А вот конкретно эти множественные дары искусственно порождены препаратом.
— Да, — кивнула Грейс. — Я видела такую ауру у мистера Крокера, хотя тогда я не знала, что это означает.
— Нам нужно больше информации по Юбэнксу. Я хочу понять, как он связан с «Найтсшейд».
— Что ты предлагаешь?
Лютер поставил стакан с минералкой на стол.
— Хочу заглянуть к нему в номер, пока он занят здесь.
Грейс похолодела.
— Мне совсем не нравится эта идея.
— А в чем проблема? Мы знаем, что он здесь. Ты последишь за ним, пока я буду обыскивать его номер.
— Как я предупрежу тебя, если он уйдет из бара?
— Позвонишь мне на мобильный. Ему понадобится пять — восемь минут, чтобы отсюда дойти до вестибюля, подняться на лифте и пройти по коридору до шестьсот четвертого номера. Куча времени, чтобы успеть убраться до его прихода.
— Лютер, я знаю, что покажусь тебе занудой, но у меня плохое предчувствие.
— Ты права: ты кажешься мне занудой. — Он неторопливо встал. — Позвони мне, если он решит вернуться в номер.
Грейс лишь сглотнула и не стала выдвигать следующий аргумент, который был так же неубедителен, как и первый. Она проследила за объектами, но никто из них, в том числе и их телохранители, не обратил внимания на уход Лютера.
Она крепко сжала в руке мобильный.
Глава 19
Лютер отпер дверь с помощью очень полезного приспособления, которым Фэллон снабдил всех своих агентов. Он автоматически усилил восприятие и шагнул внутрь.
Единственным сигналом того, что в номере он не один, была яркая вспышка полностью раскрытой ауры. Охотник.
Лютер резко повернулся, чтобы лицом к лицу встретить угрозу. Но нижний конец трости за что-то зацепился, и Лютер почувствовал, что теряет опору. Он повалился на ковер. Это и спасло его.
Стремительный бросок охотника закончился на кровати. Он быстро, как молния, — такая быстрота была отличительной чертой его дара — сориентировался, спрыгнул с кровати и снова оказался на ногах.
Лютер даже не попытался встать. Ни один человек с таким, как у него, даром не мог надеяться победить охотника в рукопашном бою. Вместо этого он мгновенно сосредоточился и со всей возможной силой обрушился на ауру нападавшего, топя огненную энергию в мощной волне тоски.
Охотник, сбитый с толку, сделал неуверенный шаг и зашатался. А потом, словно в изнеможении, опустился на кровать.
— Черт, — пробормотал он. — Как у тебя это получается?
— Ты кто? — Поднимаясь, Лютер продолжал излучать подавляющую энергию. — Что ты здесь делаешь?
В номере царил почти полный мрак, но охотнику это не мешало. Он обладал ночным зрением. Лютер же не видел ничего, кроме ауры незнакомца. Этого для него было достаточно.
— Голову даю на отсечение, мы здесь по одной и той же причине, — сказал охотник. — Добыть какую-нибудь информацию по Юбэнксу.
— А ты точно здесь не для того, чтобы устранить его?
— Планы поменялись.
Охотник начал вставать с кровати. Он не издал ни звука, но его аура замерцала по-другому за секунду до того, как он сделал первое движение.
— Не двигайся, — велел Лютер. И подкрепил свое предостережение новым залпом энергии.
Охотник сел на место. У него в прямом смысле не было сил подняться.