Джеки Коллинз - Власть
— В чем дело? — резко спросил он. — Почему ты не можешь приехать вовремя?
— По личным обстоятельствам. «Дура! Дура! Дура! — подумал Макс в бешенстве. — Кем ты себя вообразила, корова ты этакая?»
— Знаешь, — сказал он в трубку, едва удерживая себя в руках. — Дело, конечно, твое, но я бы советовал тебе отменить все «личные обстоятельства»и поехать на прием к Фредди. От этого может зависеть, как скоро ты получишь свою роль.
«И получишь ли вообще…»— вот что означали его слова.
— Я постараюсь, — снова повторила Инга, и от ее небрежного тона Макс чуть не подпрыгнул до потолка.
И вот теперь из-за этой суки Макс должен был ехать к Фредди один. Проклятие! Завтра весь город будет знать, что какая-то скандинавская корова обвела вокруг пальца самого Макса Стила…
Глава 19
Джимми Сайке носился по всему дому и, войдя в роль радушного хозяина, без конца смешивал коктейли, шутил и сверкал своей невероятной улыбкой. Банни была занята тем, что показывала фотографии их с Джимми детей зашедшим на огонек соседям, жившим через дом дальше по улице. Это была очень милая и дружелюбная китайская пара, однако общаться с ними было довольно трудно, ибо их английский — особенно после порции «Маргариты»— был несколько невнятным.
Что касалось Натали, то она вцепилась в Лютера всеми коготками, и, судя по всему, они отлично поладили. Это, однако, нисколько не обрадовало Мэдисон. «Лучше бы я осталась дома — там я по крайней мере могла бы работать, — подумала она в сотый раз. — Кой черт принес меня сюда? Это не моя компания и не моя вечеринка. Нет, я, конечно, не против знакомства с новыми людьми, но в Нью-Йорке у меня предостаточно приятелей. Нет никакой необходимости заводить новые знакомства и здесь. Да и разговоры про детей и кроликов — не моя стихия».
И Мэдисон решила про себя, что сразу после гастрономической части вечеринки она возьмет машину Натали и уедет. Судьба подруги ее не беспокоила — она знала, что Лютер будет только рад подвезти Натали до дома.
— А это — последняя фотография Блэки, — с гордостью объясняла Банни. — Такого милого пуделечка вы, наверное, еще никогда не видели. Он… он умер в прошлом году. — Тут ее нижняя губа жалобно задрожала. — Я до сих пор по нему скучаю.
— Хочешь еще «Маргариту», Мэд? — предложил Джимми, совершив очередной круг по комнате и снова подходя к Мэдисон. — Мы ждем только моего брата, а он всегда опаздывает.
— Что ж, пожалуй, — неохотно согласилась Мэдисон, идя следом за Джимми к бару.
— Впервые в Лос-Анджелесе? — поинтересовался он, беря у нее пустой бокал.
— Нет, я была здесь уже несколько раз.
— Наверное, тебе приходится много путешествовать, — заметил Джимми, включая электрический шейкер.
Мэдисон молча смотрела, как в пластиковом контейнере медленно вращается тягучая холодная жидкость.
— Натали сказала, что вы недавно переехали из Денвера, — сказала она наконец.
— Полгода назад, — уточнил Джимми, наполняя бокал и подавая его Мэдисон. Она хотела взять бокал, но Джимми и не думал его выпускать. Вместо этого он окинул ее долгим, внимательным взглядом — словно ощупал. — Знаешь, Мэд… — начал он. — Наверное, тебе уже много раз это говорили, но я готов повторить…
— Что?
Джимми сверкнул своей ослепительной улыбкой и снова смерил ее жадным взглядом.
— Ты дьявольски привлекательная женщина, Мэд. Ты напоминаешь мне мою первую настоящую любовь.
«О господи! — подумала Мэдисон. — Какое оригинальное начало! Сейчас он скажет мне, что его жена его не понимает».
— Спасибо, — пробормотала она, стараясь быть вежливой. — Ты тоже очень неплохо смотришься.
Джимми поперхнулся — такого ответа он не ожидал. К счастью, прежде, чем он успел заговорить снова, к ним подошла Банни.
— Где твой противный… — начала Банни, но прежде чем она успела закончить фразу, в гостиную вошел брат Джимми.
— Он здесь, — громко проговорил он с хитрой улыбкой и вручил Банни охапку цветов. — И он, как всегда, опоздал.
— Ну наконец-то! — воскликнула Банни, обнимая его — насколько позволяли цветы — и пожимая руку. — Мы уже думали, ты вообще не придешь.
— Полно, Банни, — отозвался тот, продолжая ухмыляться. — Ты же отлично знаешь, что если меня ждут, то в конце концов я обязательно появлюсь.
Мэдисон, поняв, что пришел брат Джимми, неторопливо обернулась через плечо. Перед ней была слегка помятая копия знаменитого телеведущего, только… Только он выглядел намного сексуальнее. Отросшие волосы, смеющиеся карие глаза, легкая щетина на подбородке — от всего этого сердце Мэдисон на мгновение замерло, а потом забилось быстрее.
— Познакомься с моим бездельником-братцем; — сказал Джимми с неожиданной теплотой в голосе. — Джейк, это — Мэдисон. У вас, я думаю, найдется, о чем поболтать, ведь Мэдисон — знаменитая журналистка. А Джейк — фотограф.
— Вот как? — спросил Джейк, пожимая руку Мэдисон. — В самом деле — знаменитая?
— Ну, не совсем так, — почти весело ответила Мэдисон, подумав, что сегодняшний вечер, возможно, еще не испорчен. Несмотря на кровное родство с Джимми Сайксом, Джейк определенно был в ее вкусе. Мэдисон готова была даже допустить, что легкая интрижка с таким мужчиной — разумеется, без всяких последствий и обязательств — могла бы помочь ей совершенно забыть Дэвида.
— На кого ты работаешь? — спросил Джейк;
— На «Манхэттен стайл».
— Неплохо.
— На жизнь хватает.
— Могу себе представить.
— А ты? Ты где работаешь?
— Нигде. Большую часть времени я свободный художник.
— Правда? — Мэдисон притворилась удивленной, хотя Джейк действительно был похож на свободного художника — независимого, гордого, раскрепощенного и талантливого.
— На жизнь хватает.
Они оба рассмеялись, и Мэдисон уже собиралась спросить, что или кого Джейк снимал в последний раз, но тут, подмигивая обоими глазами, к ней подошла Натали. Джимми, воспользовавшись паузой, обнял брата за плечи и увлек его в противоположный угол комнаты.
— Видишь, как я к тебе отношусь? — прошептал он, наклонясь к уху Джейка. — Я приготовил тебе не одну, а сразу двух красоток: черненькую и белую. Выбирай любую, хотя я на твоем месте предпочел бы журналистку. Сначала она может показаться тебе холодноватой, но внутри у нее огонь — это я тебе говорю. Подобное сочетание всегда меня возбуждало.
— Вот истинные слова верного мужа и образцового отца семейства, — со смехом отозвался Джейк.
— Неужели она тебя нисколечко не интересует?
— Я кое-кого встретил, Джи.
— Кого?
— Девушку. Просто девушку. Она прелестна, очаровательна, совершенна.