Сандра Браун - Эксклюзивное интервью
— Кто-нибудь, помогите! — выкрикнул человек. — Она пытается войти внутрь.
Затем ее держали уже несколько пар рук. Барри боролась, но напрасно. Ее протащили через улицу в соседний двор, подальше от опасного места. Она пыталась объяснить, но из горла вырывались только рыдания.
— Кронкрайт, Кронкрайт…
— Я думаю, Кронкрайт — это ее пес.
— Больше нет. Если он был в этом доме, он…
— Кто-нибудь знает, что случилось?
— Чей это был дом?
Барри лишь смутно слышала какие-то голоса. Из ближайших домов повыскакивали жители. Тротуар и дорогу запрудили любопытные. Вдали послышался вой сирен.
Когда добросердечные соседи убедились, что Барри не собирается бросаться в пламя, ее освободили, и все разбрелись кто куда. Она забралась на изгородь между лужайками и, съежившись, с ужасом наблюдала, как ее владение разваливается на части. Никто не обращал на девушку внимания, прохожие переговаривались друг с другом, стараясь восстановить ход событий.
— Вон приехали пожарные. Интересно, во двор въедут?
— Хоть бы полили и нашу крышу.
— А внутри кто-нибудь был?
— Только собака. Говорят, пес хозяина. Барри неслышно всхлипнула:
— Кронкрайт…
Это было последнее, что она успела произнести, прежде чем огромная ладонь зажала ей рот и ее перебросили через ограду. Барри попыталась закричать, но ладонь лишь увеличила давление. Она кинулась было к газону соседа, но похититель сбил ее с ног. Когда они достигли аллеи за домом, Барри удалось довольно-таки сильно пнуть его по голени, он ослабил хватку, но лишь на время; она же упала на асфальт и ободрала колени. Девушка вскрикнула, но разве можно было услышать ее крик среди этого шума и хаоса?!
Она умудрилась подняться на ноги, но снова попала в удушающие медвежьи объятия.
— Заткнись или я тебя ударю!
Поверив ему, Барри прекратила сопротивление; ее тащили через какой-то двор, затем через аллею и еще один двор. Наконец они достигли машины, припаркованной у обочины, улицы за две от ее авто.
Когда похититель дотянулся до дверной ручки, Барри вонзилась зубами ему в ладонь и двинула локтем в живот. Он отступил и прорычал ругательства. Барри со всех ног бросилась в сторону.
Но свобода оказалась недолгой. Он схватил ее сзади за волосы и притянул к себе. Затем развернул и тряхнул так сильно, что она испугалась возможности развалиться.
— Кончайте воевать со мной, черт побери! Я пытаюсь сохранить вам жизнь.
Когда голова ее перестала кружиться, стало ясно, что она находится в компании Срэя Бондюранта.
— У вас с собой есть очки?
Грэй держал направление к пригороду Мэриленда. Он вел машину умело, точно в пределах ограничения скорости. Чего ему меньше всего хотелось, так это быть остановленным за нарушение правил дорожного движения. Время от времени Бондюрант посматривал в зеркало заднего вида, впрочем, уже через несколько кварталов успокоился — погони не было.
Никто не следил за ними. Пока.
Поняв, что его вопрос до пассажира не дошел, Грэй взглянул на Барри. Она не моргая ошеломленно глядела прямо перед собой.
— У вас есть очки? — повторил он.
Барри повернулась к нему, непонимающе уставилась прямо в глаза, затем кивнула. Странно, и как это она умудрилась удержать на плече свою сумку?
— Выньте из глаз контактные линзы и наденьте очки, — приказал Грэй.
Барри облизала пересохшие губы, потом сглотнула.
— Как вы узнали?
— Не важно. Делайте, что я говорю. Соберите волосы под эту бейсбольную шапочку. — Он достал шапочку и положил на сиденье между ними.
— Что… Почему?..
— Не стоит рисковать. Вас могут узнать.
— Кто?
— Ребята, которые разнесли ваш дом на мелкие кусочки. А кто, вы думаете?
— Мой пес умер.
Голос Барри сорвался. Огни движущихся навстречу машин отражались в ее глазах. Она тихо заплакала. Грэй молчал. Он не был силен в такого рода вещах, но она ему больше нравилась плачущей, чем действующей как зомби.
Он продолжал движение, не выделяясь из потока машин. Когда она немного успокоилась, он припарковался к круглосуточно работающему кафе.
— Нам нужно о многом поговорить, — начал Грэй. — Я не пойду с вами в кафе, если вы собираетесь скандалить и привлекать внимание.
Он не двигался, пока она удаляла контактные линзы и надевала очки. Очки Грэй заметил, когда обыскивал ее сумочку, в то время как Барри спала на софе.
— У вас есть платок?
— Нет.
Барри вытерла нос рукавом.
— Пожалуй, я готова. Но шапочку я не надену. Меня и так никто не узнает.
И прежде чем Грэй опомнился, Барри уже открыла дверь и вылезла из машины. Он нагнал ее в тот момент, когда улыбающаяся хозяйка выскочила им навстречу. Грэй отказался от вложенного в пластик меню.
— Только кофе, пожалуйста.
Здесь было полутемно.
В основном столики пустовали. Ползала было перегорожено, запах вымытого до блеска линолеума конкурировал с запахами отбивной и кондитерского сиропа.
— Мистер Бондюрант, как получилось, что вы похищаете меня через несколько секунд после того, как мой дом взорвали?
Он воздержался от ответа, пока официантка, налив им кофе, не отошла.
— Я не делал этого, если вы меня имеете в виду.
— Именно это я и имею в виду.
— Вы ошибаетесь, — опустив глаза, он добавил:
— Жаль вашу собаку.
— И это я слышу от человека, который даже кличек не дает своим лошадям?! — удивилась Барри.
— Слушайте, я оказал вам услугу, вытащив вас оттуда.
— Но почему «вытащив»? Почему вы просто не попросили меня пройтись?
— Потому что вы были не в состоянии прислушаться к доводам. Я должен был вас увести оттуда, и это был скорейший путь. Я предполагал, что они возьмутся за вас, и был прав. Но если вы хотите, чтобы мы расстались, возражать не буду.
— О чем вы говорите! — воскликнула она тихим голосом, чтобы не привлекать внимания.
— Так почему бы вам не заткнуться и не дать мне объяснить?!
Она откинулась на спинку пластмассового стула и скрестила руки на груди. Он отпил из чашки.
— Во-первых, я хочу точно знать, что произошло. Логично предположить, что Бринкли…
— Кронкрайт.
— Кронкрайт вошел в дом первым.
— Там… был…лаз для собаки, в двери с обратной стороны дома.
— Именно через нее вы обычно входите, через заднюю дверь?
— Обычно да.
— Тогда, возможно, они поставили взрывное устройство туда.
Барри перегнулась через стол.
— Кто? И что здесь делаете вы? Почему преследовали меня до самого Вашингтона? Вы ведь преследовали меня, да?
— Я приехал предупредить вас, что вы задаете не те вопросы и не тем людям. Вы унюхали запах какой-то истории, которую президент не хочет афишировать.