Линда Ховард - Нет больше слез
Девушка вышла из машины, захлопнула дверь и положила ключи в карман.
- Знакомьтесь, это – Джеймс, - сказала Милла, не дав Брайану возможности задать хоть один вопрос, - он хочет нам помочь. Кто руководит операцией?
- Бакстер, - ответил Брайан.
- Отлично.
Лейтенант Филипп Бакстер был опытным полицейским, спокойным, умным человеком, на которого всегда можно положиться.
- А как зовут малыша?
Милла слышала, что люди, участвующие в поиске, кричали что-то типа «Макс» или «Майкл», и теперь хотела убедиться.
- Макс. Вообще он здоровый, сильный мальчик, но сегодня чувствовал себя неважно, так как у него воспалилось ухо, и поднялась небольшая температура. Мать уложила его спать и отправилась вниз заняться стиркой, а когда вернулась, в кровати его уже не было.
Дети частенько проделывали этот номер: потихоньку выбирались из дома и играли в свое удовольствие, ничего ни говоря об этом взрослым. Однажды Милла участвовала в розысках одного шустрого малыша, который делал вид, что уснул, а затем дотягивался игрушечным грузовиком до замка и открывал его. Мальчика удалось найти, но он все равно не оставлял попыток удрать, используя при этом всю свою сноровку, сообразительность и разные подручные средства. Дети очень изобретательны и частенько забывают об опасности. Особое беспокойство вызывала болезнь маленького Макса; лихорадка могла сильно ослабить его организм, и сделать еще более восприимчивым к жаре. Нужно было найти малыша как можно быстрее. Девушка находилась на солнце всего несколько минут, а пот уже струился у нее между лопаток.
Они подошли к группе полицейских и отыскали Бакстера, который возглавлял поиски и грамотно направлял людей так, чтобы обыскать каждый укромный уголок. Его подчиненные – настоящие профессионалы, возглавляли поисковые группы. Бакстер поклонился девушке и произнес, приветствуя:
- Милла. Я рад, что ваша группа согласилась помочь. Родители очень долго ждали, прежде чем позвонить в 911, за это время мальчик мог уйти уже довольно далеко. Он очень хотел пойти в гости к бабушке, но мать не согласилась, потому что Макс немного приболел. В ответ он сильно раскапризничался.
- А где живет его бабушка?
- В нескольких милях отсюда. Его мать говорит, что мальчик хорошо знает дорогу к ее дому, и действительно мог уйти в одиночку, поэтому мы сосредотачиваем поиски между этими двумя пунктами.
Диас, стоявший чуть позади, произнес:
- Через какую дверь мальчик вышел из дома?
Милла очень удивилась, что он привлек к себе внимание; было очевидно, что Диас нисколько не опасается полиции Эль-Пасо. Получается, на этой стороне границы у него не было проблем с законом.
Бакстер резко взглянул на него и показал рукой в направлении дома.
- Он прошел через заднюю дверь. Можете взглянуть сами.
Девушка не сомневалась, что Бакстер уже внимательно осмотрел задний двор, но всегда лучше все увидеть своими глазами. Поэтому они обошли вокруг дома и вышли во двор. Там было уютно и ухожено, двор со всех сторон был огорожен невысоким забором. Для малыша здесь был построен целый игровой комплекс и песочница, в которой валялось несколько самосвалов. Очевидно, мальчик очень любил возить песок из одного места в другое. Около забора стоял пластмассовый трехколесный велосипед.
- Я думаю, он влез на свой велосипед, и таким образом смог перебраться через забор, - сказал Бакстер. - Это единственный способ уйти со двора, других путей я не вижу.
Диас присел на корточки и внимательно осмотрел двор цепким, холодным взглядом, словно пытаясь догадаться, чтобы такое интересное могло привлечь внимание маленького мальчика.
- Возможно, собака, - пробормотал он, - да, щенок или котенок. Надеюсь только, что не койот.
Горло Миллы судорожно сжалось. Она надеялась, что не было никакого хищника, животного или человека, способного соблазнить мальчика покинуть безопасный задний двор.
- Вы думаете, он не пошел к своей бабушке?- спросил Бакстер.
- Может быть, и пошел. Но если Макс увидел во дворе собаку или кошку, он мог влезть на забор. Вы знаете, как это обычно делают дети.
- Если сильно испугаются, - выдохнул Бакстер, и волнение отразилось в его уставших глазах.
Диас пошел вдоль забора к тому месту, где, скорее всего Макс влез наверх. Мужчина вновь присел на корточки, осмотрел землю под ногами, затем поднял голову и внимательным взглядом обвел двор. Такой прием частенько использовали и сами Искатели, они опускались на уровень роста малыша, чтобы увидеть мир в том ракурсе, в котором его видел маленький ребенок. Взрослые обычно смотрят вниз и могут пропустить какие-то лазейки или интересные предметы.
- Здесь словно табун пробежал, - сказал Диас, пытаясь обнаружить на земле хоть какие-нибудь следы мальчика, - а собаку-ищейку вы пробовали направить по следу?
- Она будет здесь примерно через час.
К чести Бакстера, он не стремился вступить в перепалку с Диасом, не пытался что-то ему доказать. Детектив просто хотел найти малыша как можно быстрее, остальное сейчас не имело никакого значения. Если Диас мог помочь в поисках, что ж, прекрасно, Бакстер старался максимально точно отвечать на все его вопросы.
Диас пробормотал глухие ругательства. Маленький мальчик отсутствовал уже более двух часов. Еще час потребуется на то, чтобы привезти собаку, направить ее по следу. Таким образом, больной малыш может повести на солнцепеке четыре часа без единой капли воды.
Бакстер связался со своим участком.
- Хорошо, Милла, давайте организовывать Ваших людей.
Джоан протянула ему список Искателей, и он добавил его к своим документам, затем связался по рации с двумя поисковыми группами, пометил в списке фамилии нескольких человек и дал им необходимые инструкции. Потом Бакстер обратился к Миле и Диасу.
- Я хочу, чтобы вы прочесали местность от заднего двора и до горы.
Он посмотрел на Диаса долгим, внимательным взглядом.
- Вы поразили меня своим мастерством следопыта, а у Миллы есть какое-то шестое чувство, помогающее ей разыскивать потерявшихся детей. Возможно, малыш действительно побежал за щенком или котенком.
Детектив рассказал всем приметы ребенка: темные волосы, карие глаза; о том, что одет он был в белую футболку с изображением Микки Мауса и хлопчатобумажные шорты, а обут в легкие сандалики, и все отправились на поиски.
Милла и Диас двигались очень медленно, потому что часто опускались на четвереньки, ползали на коленях, заглядывая под каждую машину, кустик или любое другое укрытие, где мог поместиться маленький мальчик. Через каждые несколько шагов девушка останавливалась, громко звала малыша по имени и внимательно прислушивалась, не отзовется ли он. Острый камень поранил ей колено, а торчавший из земли осколок стакана разрезал руку. Но Милла не обращала внимания на боль и изнуряющую жару, полностью сосредоточившись на поиске. Она делала это уже несчетное количество раз, но все же каждый новый случай казался ей безотлагательным и важным.