Лиза Чайлдс - Тайна свадебных платьев
Все еще стоя на коленях, Ребекка отстранилась от сына и наткнулась на руку. Джаред накрыл ее запястье своей ладонью и помог подняться. На его лице играла такая же улыбка, как и у Алекса. Но Ребекка сомневалась в том, что Джаред был действительно счастлив. Он все еще был слишком зол на нее. Но, встретившись с ним взглядом, Ребекка не заметила ни тени недовольства. В них отражалось лишь желание, вызвавшее в ее душе ответную волну.
– Алекс уснул, – сообщил Джаред. Перед тем как выйти, чтобы проверить, на месте ли охрана, он прочитал ему сказку. – Снаружи все спокойно.
А в душе Ребекки царил настоящий ураган. Эмоции разрывали ее сердце. Она безумно любит его.
Джаред повернулся к двери, не выпуская руку Ребекки, и потянул ее за собой. Выйдя за порог спальни, Джаред дождался Ребекку и закрыл за ней дверь. Он обнял ее за талию, и Ребекка почувствовала, как он тяжело дышит. Она подняла глаза и увидела полный желания взгляд Джареда.
– Что ты делаешь? – спросила она.
– Веду тебя в спальню. Твое место в моей постели.
Только в постели? Или в жизни?
Будь Ребекка хоть немного смелее, она бы задала этот вопрос. Но для нее было гораздо проще встретиться лицом к лицу с убийцей, чем узнать правду о чувствах Джареда. Он может не ответить ей взаимностью, а на этот раз Ребекка не сможет это пережить.
Но сейчас их чувства были вполне взаимны. Джаред быстро раздел ее дрожащими от страсти и нетерпения руками. Сердце его билось с фантастической скоростью. Его язык проник между ее губ и начал дразнить язык Ребекки. Она страстно вздохнула, ответила на поцелуй и начала раздевать его. Дрожащими руками Ребекка отстегивала пуговицы и кнопки, затем ее рука опустилась на молнию. Джаред застонал и пробормотал ее имя. До кровати оставалось всего несколько шагов, но он принес ее на руках, положил на постель и лег рядом. Они быстро избавились от остатков одежды и остались совершенно обнаженными.
Ребекка изнывала от растущего желания. Джаред целовал ее губы, шею, грудь. Он скользил губами по ее изгибам, а затем начал ласкать сосок. Он зажал его между губами и принялся дразнить языком. Ребекка выгнулась навстречу ему, ибо желание становилось все более невыносимым.
– Джаред, – прошептала Ребекка и дотронулась до него. Она точно знала, как довести его до исступления. Она провела рукой по его груди, по упругому прессу и ниже.
Ребекка обвилась своими ногами вокруг его талии и прильнула к нему. Джаред страстно поцеловал ее. Ребекка вздрогнула от переполнившего ее наслаждения. Если бы не его поцелуй, она бы не удержалась и закричала или, еще хуже, призналась Джареду в любви, ибо чувства переполняли ее ничуть не меньше наслаждения.
Джареда тоже высоко вознес порыв страсти, все его тело напряглось, пока он извергался в ее лоно. Но вот он перекатился на бок и крепко обнял Ребекку. Его сердце колотилось с бешеной скоростью.
– Бекка, – прошептал он.
Она подняла голову и встретилась с ним взглядом. Джаред снова произнес ее имя, будто хотел выразить словами напряжение, которым светились его глаза, но тут раздался дверной звонок.
Ребекка чуть было не выругалась, но Джаред сделал это первым. Он потянулся к телефону, лежащему на прикроватном столике рядом с пистолетом, и удивленно уставился на пустой дисплей.
– Что случилось? – спросила Ребекка. Она вся дрожала, возможно, от того, что он перестал ее обнимать, или почувствовала что-то неладное.
– Охранник возле двери должен сначала звонить по телефону, – объяснил он. Джаред встал с кровати, надел брюки и взял пистолет.
Ребекка не успела и слова вымолвить, как он уже вышел из комнаты, прикрыв за собой дверь. Ребекка не могла сидеть на месте. А вдруг Джареду грозила опасность? Или Алексу?
Ребекка набросила платье и поспешила в гостиную. Джаред стоял в дверном проеме с оружием наготове. Коридор был пуст – там не было ни охраны, ни убийцы. Ребекка проследила его взгляд и увидела, что Джаред смотрит на лежащую на пороге коробку.
– Что это? – поинтересовалась она.
Джаред поднял руку вверх, приказывая стоять на месте.
– Как ты думаешь, что это? – Она посмотрела на закрытую дверь спальни, в которой спал ее сын. – Она тикает?
Джаред склонился к коробке, прислушался и покачал головой.
– Серийный убийца никогда не подкидывает бомбы. Для него это слишком просто, – пояснил Джаред, как будто рассуждая вслух, – слишком мало контакта с жертвой.
Быть может, коробку оставили, чтобы отвлечь их внимание. Но Ребекка узнала голос охранника.
– Простите, агент Белл. Мне показалось, что я услышал странные звуки на лестнице – как будто кто-то упал. Я знаю, что нужно было позвонить вам перед тем, как покинуть свой пост, но я испугался, что кому-то стало плохо.
– Все в порядке, – заверил его Джаред. – Это был отвлекающий маневр – кто-то оставил здесь коробку.
Ребекка подошла поближе. Коробка была упакована в блестящую бумагу, рядом лежал бант, который как будто бы упал с нее.
– Это подарок, – заключила она. – Свадебный подарок.
На подставную свадьбу.
– Это послание, – поправил ее Джаред. – Он знает, где ты.
– Он и так знал, – ответила Ребекка. – Послание находится внутри.
– У тебя есть перчатки? – спросил он у охранника. Джаред не хотел ненароком уничтожить улики.
Ребекка сомневалась, что в коробке будет что-то особенное. Это всего лишь очередная угроза. Еще один намек на то, что она умрет. Однако она все же подошла ближе.
Из коробки вывалились кружева, точно так же, как из багажника машины Лекси, когда она была обнаружена. Но на этот раз они не были в алых пятнах. Что бы там ни было, цвет был темнее и пятна выглядели засохшими.
– Это фата, – узнала Ребекка. Как раз днем она просматривала фотографии фаты, букетов и тортов, которые ей прислала Пенни Пэйн. – Это фата Лекси.
Глава 16
Мясник убил много женщин. Эта фата могла принадлежать любой из них. Лекси была не единственной, чью фату так и не обнаружили. Но не все невесты собирались надевать ее вместе с платьем. Интересно, наденет ли ее Ребекка?
Джаред не хотел, чтобы их подставная свадьба зашла так далеко – до примерки свадебного платья. Он хотел сначала поймать убийцу. Но следующий подозреваемый оказался крепким орешком.
– Я хочу, чтобы вы пришли в чикагское отделение ФБР, – говорил Джаред в телефонную трубку. Сам он наматывал круги по кабинету в ожидании результатов из лаборатории по поводу фаты.
– Я не понимаю, о чем вы хотите поговорить со мной, агент Белл, – ответил Джордж Дроски.
– О Лекси Драммонд.
В трубке послышался мягкий вздох.
– Я уже много лет не думал о ней.
Что-то не похоже на одержимость, в которой обвинил его Гаррис Мауэри.