Нора Робертс - Игры ангелов
Она взглянула ему прямо в глаза:
— Вы что, читаете мои мысли? Пожалуй, пора ставить заслонку.
— Естественно, что вы не можете думать ни о чем другом. Просто вы отвлеклись немного, пока готовили.
— Должно быть, он уже нашел ее. Тот, кто это сделал, не мог унести ее далеко. Если он закопал тело…
— Проще нагрузить ее камнями, а затем бросить в реку.
— Ну спасибо. Теперь еще вот это будет крутиться у меня в голове!
— Тело, конечно, не останется на дне — течение слишком сильное. Вполне возможно, ее найдет какой-нибудь рыбак или же турист, приехавший сюда из Омахи. Полагаю, для него это станет большим сюрпризом.
— Ради бога, прекратите, — нахмурилась Рис. — Даже если он сделал нечто подобное, все равно там останется какая-нибудь улика… Кровь, например. Или помятый кустарник… или отпечатки следов. Разве не так?
— Возможно. Он же не знает, что за ним наблюдали, так какой смысл скрывать следы? Думается мне, его больше волновало, как бы побыстрее избавиться от тела.
— Конечно. Значит, шериф все равно что-нибудь найдет.
Она дернулась, услышав звук шагов на лестнице.
— А вот, должно быть, и он, — заметил Броуди и направился к двери, чтобы открыть.
7
— Броуди, — шагнув внутрь, Рик первым делом снял шляпу. — Рис. — Его взгляд скользнул по столу — Прошу прощения, что помешал вам ужинать.
— Мы уже закончили. Да это и неважно, — хотя колени ее тряслись, Рис все-таки встала со стула. — Нашли ее?
— Не возражаете, если я присяду?
Ах да, как же она успела забыть об этом ритуале? Когда приходят копы, их нужно пригласить сесть, а затем предложить им чашечку кофе. В прежние времена у Рис всегда был кофе. Для друзей. И для полиции.
— Простите, — она махнула рукой в сторону софы, — присаживайтесь. Выпьете что-нибудь?
— Нет, спасибо. — Устроившись на софе, Рик положил шляпу на колени и подождал, пока женщина тоже сядет. Броуди замер, прислонившись к кухонной стойке.
Рис поняла все еще до того, как шериф заговорил. Поняла по его лицу. Она научилась заглядывать за ту маску нейтральной вежливости, которую обычно надевали на себя полицейские.
— Я ничего не нашел.
И все же, отказываясь верить, она покачала головой:
— Но…
— Давайте по порядку, — прервал ее Рик. — Почему бы вам снова не рассказать мне о случившемся?
— О господи, — Рис потерла лицо руками, затем бессильно уронила их на колени. С самого начала. Снова и снова. Это тоже было частью ритуала. — Ладно.
Она снова пересказала ему все, что увидела. Все, что смогла запомнить.
— Должно быть, он бросил тело в реку. Или закопал его. Или…
— Мы проверим и это. А вы уверены насчет места? — тут он взглянул на Броуди.
— Я показал тебе на карте именно то место, где, по словам Рис, все и произошло. Рядом со стремниной.
— На другой стороне реки, — это уже было адресовано Рис. — Слишком большое расстояние. Вы могли и ошибиться.
— Нет. Эти деревья, скалы, белые бурунчики на воде. Я не ошиблась.
— Я не нашел в этом месте ничего, что напоминало бы о борьбе. А я прочесал там все вокруг.
— Должно быть, он спрятал концы в воду.
— Возможно, — с тенью сомнения в голосе заметил шериф. — Я вернусь туда утром, когда рассветет. Броуди, как насчет того, чтобы отправиться туда со мной? Так я буду уверен в том, что не ошибся. А пока я собираюсь позвонить в пару мест. Хочу проверить, не пропадал ли у них кто из женщин.
— Поблизости от того места есть несколько домиков, — заметил Броуди.
— Я уже успел там побывать. В основном это съемные коттеджи. Их редко заселяют в это время года. Во всяком случае, нет никаких свидетельств того, что там кто-то живет. Но я займусь и этим. Не беспокойтесь, Рис, мы докопаемся до истины. Ну что, Броуди, съездишь со мной на место?
— Конечно.
— Я сейчас спущусь к Джоани и попрошу, чтобы она заменила мне завтра утреннюю смену на вечернюю. Хочу поехать с вами, — объявила Рис.
— Думаю, Броуди будет вполне достаточно. Он ведь тоже был там. А вас я бы попросил не болтать о том, что случилось. Нам нужно успеть проверить все, пока о происшествии не заговорили в городе. — Поднявшись, он кивнул Броуди. — Не возражаешь, если я заеду за тобой около половины восьмого?
— Конечно. Буду ждать тебя у дома.
— Желаю вам приятно провести остаток вечера. Рис, постарайтесь на время выбросить это из головы. Вы уже сделали все, что могли.
— Да, вы правы. — Она подождала, пока за шерифом закроется дверь. — Он мне не верит.
— Не слышал от него ничего похожего.
— Нет, слышали. — В груди у нее вскипел бессильный гнев. — Мы оба поняли, что он имел в виду.
Броуди поставил на стол стакан с вином.
— С какой стати он должен тебе не верить?
— Потому что он ничего не нашел. Потому что только я видела убийство. А я здесь чужая — живу всего пару недель. Да мало ли почему.
— Но я-то тебе поверил. А ведь я знаю ровно столько, сколько и он.
Она напряглась. Больше всего ей сейчас хотелось броситься ему на шею и как следует выплакаться. Однако она сдержалась, только изо всех сил сжала руки на коленях.
— Спасибо.
— Ладно, мне пора домой. На твоем месте я бы последовал совету шерифа и выбросил все это из головы. Прими таблетку и отправляйся в постель.
— Откуда вы знаете, что у меня есть таблетки?
Броуди усмехнулся.
— Выпей снотворное и баиньки. А завтра я, так уж и быть, расскажу тебе о том, что нам удалось узнать.
— Чудесно, — она вскочила и направилась к двери. — Спокойной ночи.
Броуди, довольный тем, что оставляет ее не столько расстроенной, сколько рассерженной, вышел из квартиры.
Рис заперла дверь, проверила замок и окна. По привычке она направилась было к кухне, чтобы привести все в порядок, но затем передумала и села за ноутбук.
Она опишет это все в своем журнале. Все, что только сможет вспомнить.
Когда Рис усаживалась за стол, Рик как раз открывал дверь в свой офис. Войдя внутрь, он включил свет и разделся, после чего направился в маленькую комнатку для отдыха, чтобы сварить кофе.
Пока тот варился, Рик позвонил домой. Как он и ожидал, трубку сняла старшая дочь.
— Привет, папуля! Можно я накрашу ресницы, когда пойду на школьный бал? Совсем чуть. Все девочки будут с накрашенными ресницами! Пожалуйста!
Он устало потер руками лицо. Ей еще нет и тринадцати, а на уме уже тушь для ресниц и танцы.
— А что говорит мама?
— Она сказала, что подумает. Папа…
— Тогда и я подумаю. Позови-ка маму к телефону.