Михаил Учайкин - Роза на кресте
— Хитрюга, — улыбнулся Вульф, но ее просьбу исполнил, нежно прикоснувшись к губам Адрианы.
— Крепче, — та его обняла, прижимая к себе.
— Дорасскажешь, — Гарс попытался отодвинуться от нее, — потом все будет, а иначе я так и не услышу конца истории.
— Не хочешь, как хочешь, — Адриана попыталась изобразить обиду и отвернуться от Вульфа.
— Ну-ну, — тот ласково потрепал ее по волосам, а потом привлек к себе и впился в губы страстным поцелуем. — Поверь, — сказал он, — я буду все время с тобой, успею еще надоесть.
— Никогда, — улыбнулась Адриана, прощая Вульфу все сразу. — Глупышки Ситлин и Этки Беннет были страшно польщены, когда графиня стала их приглашать к себе в имение. Хуксу нет бы заопасаться, так он наоборот стал рассказывать дочерям, что и они тоже графского роду-племени. Ну, понятное дело, те и выложили графине все, как на ладони, чем и обрекли себя на погибель. Графиня, ткнув пальцем в небо, случайно попала туда, куда надо. Она всего лишь собиралась через хорошеньких девочек разузнать, кто из местных богачей в деревне живет не так давно. Их она в расчет не брала, для нее они были обыкновенными деревенскими замарашками.
— Так графиня не… — попытался перебить Вульф Адриану.
— Нет, не знала, кто на самом деле ее родственники, — кивнула та. — Скоропостижно умерший отец не оставил информации об этом, так как и сам не был уверен. А дальше все было делом техники — графиня состряпала легенду. Поразился ее трудолюбию — переписала фолиант… — она покачала головой. — Я не настолько трудолюбива. Распространила эту легенду в деревне, что там проживает много графских отпрысков, и замыслила убийство. Ей нужны были помощники, и графиня ими легко обзавелась. Например, та же Филомель, которой намекнули, что ее будут приглашать в имение за небольшую услугу. И если бы не бдительная Калей, то она преспокойно отравила бы Хукса, а потом последовала за сестрами Беннет. Графине лишние говорливые свидетели были не нужны.
Адриана поднялась с кровати, не стесняясь своей наготы — если ее любят такой, то чего стесняться — прошла к столу, налила вина в кружку и снова вернулась в постель.
— В горле пересохло, — попыталась она оправдаться перед Вульфом. — Хочешь?
Тот отрицательно покачал головой.
— Осталось понять, что хочет и чего боится преступник, — продолжила свой рассказ Адриана.
— Денег и быть разоблаченным, — ответил Вульф.
— Э, нет, — фыркнула она. — Только не в этом случае. Предположим, что семью Хукса предприимчивой графине удалось извести. Но тут возникает Дезире. А сколько их еще, этих родственников? Я даже могу предположить, что сказала Дезире графиня, что эта глупая девчонка при встрече с ней забыла, что на ней мои брюки и она выдает себя за посланника губернатора.
— И что? — Вульф пожал плечами — ему точно ни одна мысль в голову не пришла.
— Она просто пригласила ее в гости и шепотом добавили, сколько молодых знатных, заметим, холостых аристократов будет у нее, графини, за ужином, — хихикнула Адриана. — Я, между прочим, тоже о молодом мужчине непрерывно думаю.
И она, стащив одеяло с Вульфа, плотоядно окинула его взглядом.
— Но-но, сначала конец истории, — Гарс снова накрылся.
— Дезире честно слово в слово мне докладывала все, рассказывала обо всех встречах и разговорах. Именно это и спасло нам жизни. Графине надо было подготовиться — пригласить соседей, найти человека на роль охотника, точнее помощника, насколько я понимаю, отыскать козла отпущения, из которого они собирались состряпать оборотня. Ну, и я готовилась с твоей помощью — у нас тоже было время. «Охотника» я перекупила у графини…
— Как ты узнал, кто это? — спросил Вульф.
— Сторожи имения за небольшие деньги рассказывали мне, кто из посторонних проходил последнее время через ворота. Платить людям надо за работу, — хохотнула Адриана. — Филомель могла все испортить, но ты взял заботу о девушке на себя.
— Чем графиня вас отравила?
— Нет, не отравила, — покачала головой Адриана. — Ей надо было, чтобы мы на своих ногах ушли из имения. Перепили немного — это должны были видеть все гости… Сок дурмана… Перед тем как убить Дезире, графиня хотела выпытать, что та знала о деньгах графа Ричардсона. Под действием этого сока человек обычно говорил только правду и ничего кроме правды. Где-то на середине пути мы должны были упасть и уже ползти. Следы травы я заметил на рукавах плащей дочек Хукса Беннетта — они не подстилали их под себя, чтобы заниматься любовью в лесу или на лугу. Девочки, действительно, были невинны. В этом не было никакого сомнения. Пятна свидетельствовали, что они ползли, после того, как не смогли идти.
— Грустно все это, — вздохнул Вульф.
— Грустно, — согласилась Адриана. — Но если бы не эта история, я так бы и продолжала думать, что ты мне приснился.
— Ну, уж нет, — возмутился Вульф, целуя ее — На этот раз ты от меня никуда не денешься. И пусть все горит ясным пламенем — только завтра мы отправимся дальше.
Адриана сначала хотела напомнить, мол, их бургомистр ждет с докладом, но потом передумала. Если им суждено расстаться снова, то пусть хотя бы ее сны будут счастливыми.
Глава 8
Дрожание пола усилилось. Адриан внимательно взглянул на Исидора — тот продолжал увлеченно читать, ничего не чувствуя.
— Нам пора уходить, — твердо произнес Адриан. Он стоял в дверях с сумкой в руках и крутил брелок с ключами на пальце, всем своим видом давая понять, что оставаться в квартире он дольше не намерен. Можно не закрывать дверь, но привычка была превыше него — все признаки того, что он жил здесь довольно долго, уничтожатся очистительным огнем сразу же, как только он выйдет за дверь, все его личные вещи будут уничтожены, обратятся в обычную пыль. А вот что может случиться с Исидором, если того оставить одного в квартире, он не знал, да в общем-то и не хотел.
Адриан закинул свою дорожную сумку на плечо и подошел к столу, за которым продолжал сидеть Исидор. Недолго думая, он подхватил парня под мышки и на руках понес на выход. Тот даже не возмутился и не потребовал его поставить на ноги. Будь он Адрианой, такой фокус не прошел бы, но мужчиной он бывал порой невероятно силен.
— Вы всегда жили под своим настоящим именем? — болтая головой в такт шагов Адриана, поинтересовался Исидор, не отрываясь от чтения.
— Почти всегда, — охотно отозвался мужчина. — Адриан или Адриана, но обязательно Кермит.
Он вышел на улицу, продолжая держать Исидора на руках, и теперь ему до истерики было невероятно интересно, останется ли парень с ним или все же дальше он пойдет по жизни без него — ведь сказано, что он сможет взять с собой лишь то, что сможет вынести на себе.