KnigaRead.com/

Линда Ховард - Любить Эванджелину

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Линда Ховард, "Любить Эванджелину" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Вы, оба, будьте осторожны, — попросила она. — Вирджил, не забудьте вашу кепку.

— Не забуду, не забуду, — раздраженно проворчал тот. — Думаешь, я настолько глуп, что выйду на воду с непокрытой головой?

— Я выведу катер из дока, — произнес Роберт, и Эви испытала чувство благодарности, что он уберег Вирджила от долгой прогулки к лодочной стоянке.

Роберт подошел к двери, остановился и вернулся к Эви.

— Я кое-что забыл.

— Что?

Он обхватил рукой ее подбородок, наклонился и спокойно поцеловал. Это не был страстный поцелуй, скорее, неторопливый. Однако, когда он поднял голову, ее сердце подпрыгивало и мысли пришли в смятение.

— Вот это, — пробормотал Роберт.

Эви услышала каркающий смех Вирджила и увидела заинтересованные пристальные взгляды двух покупателей, которые рассматривали крючки и приманки для ловли на спиннинг. Ее щеки зарделись румянцем, она отвернулась и стала перебирать какие-то бумаги, чтобы восстановить самообладание.

Вирджил погладил ее по руке. Согбенный тяжестью девяти десятилетий он все еще возвышался над Эви, старик усмехнулся ей.

— Херд рассказывал, что этот красавчик на днях очень помог, когда мальчик Бекки упал в воду.

Эви откашлялась.

— Да. Если бы его там не было, Джейсон и я, мы оба, вероятно, утонули бы.

— Шустрый малый, да?

Она снова покраснела и отослала Вирджила нетерпеливым взмахом руки. С какой стати Роберт поцеловал ее при всех? Вот уж никогда не подумала бы, что он склонен к публичным проявлениям нежности; чувствовалось в нем что-то очень сдерживающее. Но он только что сделал именно это!

Эви наблюдала из окна, как Роберт на малых оборотах выводил обтекаемый черный катер из дока, мощный двигатель грохотал, как гром. Солнечные очки были на месте — на носу с горбинкой, — придавая Роберту отчужденный беспощадный вид. Она видела солдат с точно таким же выражением лица, и это озадачивало. Впервые она поняла, как мало знает о Роберте Кэнноне. Чем он занимается по жизни? Понятно, что у него должны быть деньги, чтобы позволить себе тот дом, новый катер и новый внедорожник. Откуда он приехал? Есть ли у него родственники, был ли он женат, или женат сейчас, есть ли у него дети? Холод пронзил ее, когда она осознала отсутствие какой-либо информации о нем.

И все же в некотором смысле она знала этого мужчину. Он самоуверенный, сложный, скрытный человек, который держит неуловимую, но неизменную дистанцию между собой и всеми остальными людьми. Бог свидетель, дистанцию не физическую; он самый настоящий чувственный мужчина, которого она когда-либо встречала. Но эмоционально Роберт всегда сдерживался, сохраняя в неприкосновенности внутреннее «я». Вероятно, большинство людей сочло бы его очень хладнокровным и бесстрастным; Эви соглашалась с его хладнокровием, но под самообладанием скрывалась необузданность, которая даже тревожила, потому что будила собственный огонь. Он безжалостный, деспотичный… и увидел почти сразу, насколько старик хотел бы еще разок прогуляться на катере по своей возлюбленной реке.

У Эви перехватило дыхание и заболело в груди. Паника снова нахлынула на нее. Она смотрела, как Вирджил хромает к доку, около которого Роберт причалил катер. Мужчина протянул сильную руку, старик схватился за нее и шагнул на борт. На лице сияла широкая улыбка, пока он устраивался на месте. Роберт вручил ему спасательный жилет, и Вирджил покорно надел его, хотя Эви была абсолютно уверена, что он никогда в жизни не пользовался им.

Паника, которая почти задушила ее, состояла в равной степени из ужаса и нежности. Просто невозможно так многое чувствовать к нему, не так скоро. Для этого надо узнать человека поближе, а она только что подумала, как мало знает о нем. Она очарована им, вот и все. Это понятно. Он первый мужчина в ее жизни после смерти Мэтта, первый за двенадцать долгих одиноких лет. Своими умелыми поцелуями и решительным преследованием он снова принес сильные эмоции в ее жизнь.

Никогда раньше она не ощущала в себе такого яростного влечения к мужчине.

С Мэттом… они выросли вместе, учились в школе в одном классе с первого дня до окончания. Она знала Мэтта так же, как себя; они были как две половинки единого целого. Любовь постепенно разгоралась между ними, чистая и устойчивая, как пламя свечи. Роберт… Роберт был огнем, и пожар между ними мог сжечь ее дотла.


Роберт и Вирджил укатили больше часа назад, когда на причал забрел Лэндон Мерсер.

— Привет, куколка, — весело сказал он. — Как поживает самая симпатичная женщина в этой части страны?

Эви взглянула на него с безразличным выражением лица. К сожалению, дела пошли на убыль, и она осталась одна. Она всегда предпочитала иметь компанию, когда была вынуждена общаться с ним. Но зато у нее появилась возможность снова последить за ним. Мысли начали роиться в голове.

— Здравствуйте, мистер Мерсер.

— Лэндон, — поправил он, как делал всегда.

Он прислонился к стойке в небрежной позе, специально отработанной, чтобы похвастаться телосложением. Мерсер красивый мужчина, признавала Эви, но оставлял ее совершенно равнодушной.

— Хотите арендовать лодку? — спросила Эви, поворачиваясь, чтобы проверить, есть ли свободные суда, хотя знала это, и не глядя в окно.

Она быстро обнаружила, что лучший способ отклонять его назойливость — просто не обращать на него внимания.

— Совершенно верно. Прошло много времени с тех пор, как я занимался рыбалкой, так что я решил сегодня сорваться с работы, как рыба с крючка.

И рассмеялся над собственной игрой слов.

Эви изобразила вежливую улыбку. Он принес маленькую коробку для рыболовных снастей, одну удочку с катушкой, ту же самую оснастку, что и всегда. Привычная приманка была привязана к леске.

— Вам нужна какая-нибудь особенная лодка?

— Нет, подойдет любая. — Он наклонился ближе. — Когда я вернусь, почему бы нам не поужинать сегодня вечером? Не здесь. Можем поехать в какое-нибудь миленькое местечко, возможно, в Бирмингем.

— Благодарю, но сегодня вечером я занята, — ответила она, в тоне не отразилось ни малейшей заинтересованности.

К сожалению, он был настолько поглощен собственным обаянием, что не замечал полного равнодушия с ее стороны.

— Тогда завтра. Субботний вечер. Мы даже можем поехать в Атланту и по-настоящему повеселиться, потому что не надо возвращаться из-за работы.

— Мы открыты семь дней в неделю.

— А… Ладно, тогда поедем в Бирмингем.

— Нет, спасибо, мистер Мерсер. Завтра вечером я тоже занята.

— Да ладно, чем это вы можете быть настолько заняты? Неважно, что это за дело, вы можете отложить его.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*