KnigaRead.com/

Лина Диас - Лучший жених во Флориде

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лина Диас, "Лучший жених во Флориде" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Вот… Какой-нибудь из них должен подойти.

– Первоклассное место для того, чтобы прятать ключи, – проворчал Декс. – Взломщик именно сюда полезет в первую очередь!

Бадди передал ему ключи и наградил укоризненным взглядом:

– У нас в Мистик-Глейдс взломщики не водятся. Да и убийц тоже не замечено – до сегодняшнего дня.

– Жаль, что вы не были в этом так уверены, когда умер дедушка Каллахан, и все обвиняли Эмбер. – Декс выхватил у Бадди ключи.

Бадди покраснел.

Эмбер поспешно встала между ними:

– Прекратите! Нет смысла ворошить прошлое. И потом, я сама виновата, потому что сбежала после смерти дедушки. Все мы ошибались…

Декс не понимал, как она может быть такой снисходительной к своим землякам. И все же он с уважением отнесся к ее просьбе прекратить ссору и больше ничего не сказал. Нагнувшись, он принялся подбирать ключ к замку. Наконец один ключ подошел. Откинув крышку, Декс увидел, что сундук до половины заполнен одеялами. Он выпрямился и протянул руку Бадди; тот стоял в нескольких шагах с насупленным видом.

– По-моему, всем нам будет спокойнее, если мы спрячем оружие сюда. Бадди, вы первый!

– Ну уж нет! – Бадди посмотрел на него, как на сумасшедшего.

Эмбер положила руку Бадди на плечо:

– Декс прав. Нравится нам это или нет, кто-то из присутствующих застрелил Мэллори. Нужно спрятать все оружие, как улику, и позаботиться о том, чтобы больше никто не пострадал.

– Если кто-то захочет убить одного из нас, это можно сделать и без оружия, – буркнул Бадди.

– Бадди! – укоризненно воскликнула Эмбер.

– Ладно, ладно! – Он достал из-за пояса пистолет и нехотя протянул его Дексу.

– Спасибо. – Декс взял пистолет с помощью небольшого пледа, которым обернул руку, заменив перчатку. Потом аккуратно положил пистолет в сундук.

Фредди и Эми тоже отдали свои пистолеты. Наконец Декс опустил туда же взятый у Эмбер кольт. Заперев сундук, он вздохнул с облегчением. Если знать, что рядом с тобой не рыщет никто с заряженным оружием, на душе сразу становится легче.

– Эмбер, в доме есть еще оружие? – Он не стал упоминать о том оружии, которое могло находиться – но могло и нет – в запечатанной спальне ее деда. Он догадывался, что Эмбер о нем тоже не заикнется.

– Вряд ли… во всяком случае, я о таком не знаю.

Бадди подошел к камину.

– Разожгу огонь. Будет уютнее. К тому же не плохо поддерживать огонь на тот случай, если вы рубится электричество. Хотя генераторы должны сработать, но никогда наперед не знаешь.

– Я помогу, – предложила тетя Фредди.

Они принялись выгружать дрова и лучину из деревянного ящика справа от камина. Все остальные разбились на группы, расселись по креслам и диванам.

Декс повел Эмбер к окну, выходящему на фасад.

– Если кто-нибудь из нас поедет в город, как ты думаешь, удастся где-нибудь поймать связь и вызвать полицию?

Она покачала головой:

– Даже если где-то и есть прием, какая разница? До тех пор пока погода не переменится, никто из нас отсюда не уедет.

Он раздраженно вздохнул:

– Я не боюсь дождя и грозы!

– Ты не понимаешь. В такой дождь, как сейчас, дороги становятся непроходимыми. Наша усадьба превращается в остров. В город отсюда никак не попасть. Пойдем, я тебе покажу.

Когда они подошли ко входной двери, Эмбер выдвинула ящик в декоративном столике у стены и достала оттуда фонарик.

– Будем надеяться, что батарейки работают или Бадди вставил туда новые, когда следил за домом. – Она нажала кнопку, но фонарик не зажегся. – Еще одна попытка! – Порывшись в ящике, она достала оттуда упаковку батареек. – Вуаля! – Она поменяла батарейки, и фонарик загорелся. – Пойдем, чужак. Сейчас все сам увидишь.

Декс покачал головой и следом за ней вышел на веранду.

Эмбер направила фонарик на двор и медленно провела лучом от зарослей слева от дороги до зарослей справа. Никакой дороги Декс не увидел. Перед ними бурлила река; она текла слева направо и окружала дом, словно ров.

Декс вцепился в перила.

– С ума сойти… Мы как на необитаемом острове!

– Вот именно. Не волнуйся, в дом вода не попадет. Фундамент стоит на бетонных столбах, глубоко вкопанных в землю. Чтобы затопить дом, воде надо подняться еще на шесть футов. Насколько я помню, она еще никогда так высоко не поднималась. Дед знал, что делал, когда строился тут.

– Скоро вода спадет?

– Через сутки, а то и больше, после того, как кончится дождь. Нравится тебе это или нет, но мы здесь застряли. Вместе с трупом.

– И убийцей.

Она поставила фонарик на перила и посмотрела ему в лицо:

– Раз уж мы временно остались одни, расскажи, что ты увидел в своей спальне.

– Зачем?

– Затем, что я хочу знать подробности, а ты ведь не впустишь меня в комнату. В конце концов, дом теперь мой. Я имею право знать, что в нем случилось.

– Да, наверное. Ладно… Мэллори лежала в моей постели. Сначала я даже не понял, кто там… Она была закрыта одеялом с головой. Я увидел только кровь. – Он помолчал. – Мы с Бадди вбежали в комнату вместе, и я вскоре понял, что там Мэллори. Делать искусственное дыхание не было необходимости. Она была уже мертва.

Эмбер задумалась над его словами.

– По-моему, тебе стоит подумать о том, что тот, кто убил твою невесту…

– Бывшую невесту!

– …скорее всего, хотел убить не ее, а тебя.

– Потому что она была в моей спальне?

– Да. Всем известно, какие комнаты наши. Мы сами показали их другим и велели найти себе другие. И кто-то испортил твой самолет. Если Мэллори была укрыта с головой, убийца, наверное, решил, что там ты.

– Что ж, логично. Гораздо логичнее, чем думать, что кто-то хотел убить именно Мэллори. Никто из присутствующих не имел оснований желать ей зла.

– Ты уверен? Они все хорошо ее знали?

Декс нахмурился:

– Конечно, ее знал Дерек, потому что вначале мы ходили на свидания вчетвером: мы с Мэллори и Дерек с ее подругой. Но не думаю, что он поддерживал с Мэллори отношения после нашего разрыва. Гаррет должен был стать моим шафером на свадьбе, так что он, конечно, знал Мэллори. Но у него не было никаких причин желать ей смерти.

– А ты? Кажется, твой адвокат встревожился из-за того, что могли подумать, будто к ее убийству причастен ты.

– Он просто защищает меня, потому что я – его клиент. Нет, у меня не было никаких оснований желать ей смерти. Интересно, что именно во мне наводит тебя на мысль, что я способен убить человека?

Эмбер не отвела взгляда в сторону.

– Поскольку ты был в моей комнате, когда ее убили, я точно знаю, что ты ее не трогал. Я спрашиваю, есть ли у других причины подозревать, что ты желал ей смерти.

Его гнев прошел. Он задумался.

– Думаешь, ее убили, чтобы подставить меня?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*