Джеки Коллинз - Стерва
Снова завладев кольцом, Нико обрел спокойствие. Промедление не входило в его планы, и он догадывался, что Берни встревожен отсутствием вестей. Они договорились, что не будут разговаривать по телефону, пока Нико не продаст кольцо и не будет готов вылететь обратно.
И все же, возможно, ему следует позвонить. Успокоить Берни. А может быть, нет. Лучше не дергать его без нужды. Если все пройдет гладко и Хэл не подведет, он будет на борту самолета через несколько часов.
Утром после сцены с Фонтэн Нико заехал к Хэлу на Парк-лейн.
Хэл не испытывал радости, направляясь в черной шелковой пижаме к входной двери своей квартиры.
— Господи! — воскликнул он. — Который сейчас час?
Нико посмотрел на часы.
— Девять сорок пять. Слишком рано для вас?
— Даже очень рано. Я никогда не встаю раньше двух-трех часов.
— Это срочное дело.
— Да, понимаю. — Он повел Ника на кухню, намереваясь приготовить кофе.
— Что случилось? Фонтэн выгнала вас в такую рань? Или вам не удалось остаться у нее?
— Я не захотел остаться.
— Очень мудро. Она могла высосать из вас все соки.
— Вы хорошо ее знаете?
— Достаточно хорошо.
— Вы имели честь…
— Я? Вы шутите? — Хэл засмеялся. — Фонтэн и не посмотрела бы в мою сторону, но я об этом не сожалею. Она любит молодых жеребцов. Будучи женой араба, она пользовалась его деньгами, чтобы помогать своим приятелям в делах.
Нико достал из кармана кольцо и показал его Хэлу.
Американец испустил долгий свист.
— Вот это да. Потрясающий камень.
— Когда вы сообщите мне что-нибудь? — спросил Нико. — Я должен вернуться как можно быстрее.
Хэл залил кипятком растворимый кофе, уже размышляя о том, как он потратит комиссионные.
— Подобная сделка… Думаю, завтра.
— Господи! — воскликнул Нико. — Это надо провернуть быстрее.
— Я сделаю все возможное, но речь идет о большой сумме. Наберитесь терпения, отдохните. Почему бы вам не сходить в казино? Лондонские клубы — лучшие в мире.
Нико печально улыбнулся.
— Как, по-вашему, я угодил в беду?
— Хм… Неплохо. — Фонтэн зевнула. — Что ты думаешь, Полли?
— По-моему, кокни уже вышел из моды. Фонтэн взяла из вазочки орех и бросила его в рот.
— Да. Пожалуй, ты права. Кокни был в моде в прошлом году — сейчас так говорят «голубые», но я по-прежнему считаю, что нам нужен стопроцентный мужчина.
— Знаю, знаю, вроде восхитительного Тони. Фонтэн мечтательно улыбнулась.
— Ты никогда его не видела, да?
— К моему сожалению. Когда «Хобо» приобретал популярность, я находилась в Америке.
— Тони и в самом деле был превосходным управляющим. И не только им.
— Тогда почему вы избавились от него?
— Амбиции вскружили ему голову.
Полли и Фонтэн сидели в пустой дискотеке «Хобо»и проводили собеседование с кандидатами на должность управляющего. Пока что ни один из шести претендентов не показался им подходящим.
Раздражение Фонтэн нарастало с каждой минутой. Почему так безумно трудно найти красивого, честолюбивого, энергичного, сексуального молодого человека?
Она моментально подумала о Джампе Дженнингсе. Не привезти ли его сюда? Отбросив эту мысль, посмотрела на очередного кандидата.
Он выглядел лучше своих предшественников. Вьющиеся черные волосы, узкие полинявшие джинсы, самоуверенный вид.
Полли заглянула в блокнот.
— Вы?..
— Стив Валентайн.
Фонтэн и Полли удивленно переглянулись.
— Вы управляете дискотекой в Илинге? — спросила Полли. — Верно?
— Я работал там администратором в течение восемнадцати месяцев.
— Вам там нравилось? — спросила Фонтэн, пристально рассматривая его своими калейдоскопическими глазами.
Стив уставился на нее.
— Да, это неплохое заведение. Но я хочу перебраться в Уэст-Энд.
— Понятно.
Фонтэн взяла сигарету и подождала, когда он даст ей прикурить.
Он вытащил дешевую зажигалку и щелкнул ею.
— Хм… — Фонтэн продолжала разглядывать молодого человека. — У вас есть подружка? Во взгляде Стива появилась дерзость.
— Одной для меня было бы мало, миссис Халед.
— Не сомневаюсь. — Она повернулась к Полли. — Думаю, мы должны дать мистеру Валентайну шанс, верно?
Покинув квартиру Хэла, Нико решил извлечь максимум удовольствия из последнего дня своего пребывания в Лондоне. Он располагал шестью тысячами долларов, которые Берни взял из своего сейфа. В Лондоне у него не было других расходов, кроме связанных с оплатой гостиничного счета. Когда кольцо будет продано, он сможет вернуть долг казино, отдать шесть «штук» Берни, и после этого у него еще останется несколько тысяч.
Конечно, ему предстоит подумать о своем будущем. Но он побеспокоится о нем, когда придет время. Еще надо возместить ущерб миссис Дин Костелло. Эта обязанность ляжет на него, если ее не взяла на себя страховая компания. Он действительно собирался расплатиться с женщиной, если кольцо окажется незастрахованным. Нико пока не знал, каким образом сделает это. Но не сомневался в своей способности решить любую проблему. К тому же вряд ли такое кольцо не застраховано.
Он подумал о Фонтэн Халед. Конечно, цветы. Алые розы. Шесть дюжин с вежливыми извинениями. И подарок. Не какая-нибудь безделушка. Что-то красивое и солидное. Подарок, который придется ей по вкусу.
Несмотря на свой скорый отъезд из Лондона, он решил, что еще встретится с ней. Вполне возможно, что он вернется, уладив все дела.
Фонтэн заинтересовала его, как ни одна другая женщина после Лиз Марии. Он чувствовал, что еще не проник в глубь ее души. Она была настоящей женщиной — гордой, уверенной в себе, сильной. Под этой маской скрывалась женщина, которую Нико хотел узнать. Уязвимая, мягкая, очаровательная. Ищущая, как и он сам, идеального партнера.
Нико остановил такси и поехал в «Бушерон»— ювелирный магазин на Бонд-стрит.
«Роллс-Ройс» двигался в плотном потоке машин. Рикки смотрел на. Фонтэн, отражавшуюся в зеркале заднего вида. Она дремала, положив ногу на ногу. Низ юбки поднялся, обнажив край чулка. Она пользовалась поясом с резинками! Господи! Пояс с резинками! Такое он видел только в женских журналах!
Он тотчас возбудился, несмотря на бурную четверть часа, проведенную утром с Полли.
— Рикки.
Он перевел взгляд на ее лицо. Она проснулась.
— Да, миссис Халед.
— Ты забрал мои вещи из химчистки?
— Да, миссис Халед.
— Купил лекарство?
— Да, миссис Халед.
— Хорошо. Когда мы приедем домой, ты сможешь отдохнуть. Ты понадобишься мне только в десять вечера.
— Спасибо, миссис Халед.
Он посмотрел на часы. Почти пять. Он чертовски устал. Рикки снова украдкой посмотрел в зеркало. Фонтэн одернула юбку. Вредина.