KnigaRead.com/

Джеки Коллинз - Мир полон женатых мужчин

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеки Коллинз, "Мир полон женатых мужчин" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Можешь сказать ей, пусть не цепляется за него своими искусственными ноготками, он уже занят.

Они исполняли ритуальный танец — Джайлс стоял почти неподвижно, время от времени его бедра и ягодицы сексуально подергивались, а девушка порхала вокруг мужчины.

— Хочешь покурить травку? — небрежно спросил он.

Клаудия посмотрела в сторону их стола. Там появились новые люди; Конрад, похоже, чувствовал себя превосходно, он заказывал напитки, громко разговаривал, жестикулировал.

— Да, отличная идея, — согласилась она.

Они ускользнули с площадки для танцев на балкон, тянувшийся вдоль половины зала. Там было на удивление тихо, поскольку окна и двери клуба поглощали звук.

Джайлс закурил сигарету с марихуаной, и они по очереди стали затягиваться дымом.

— Я должен настроиться, чтобы трахнуть этот мешок с костями, — сказал он. — Мы делаем серию фотографий для «Вог», и я хочу, чтобы между нами установилась нужная атмосфера. Господи, скажу тебе, это все равно, что заниматься любовью со скелетом.

Они оба рассмеялись.

— Желаю удачи, — сказала Клаудия. — А как тебе мой? Красив, не правда ли?

— Я бы предложил развлечься вчетвером, — сказал Джайлс, — но ведь все кончится тем, что мы будем трахаться только друг с другом, так что какой смысл?

Они захохотали, потом Клаудия сказала:

— Пойдем, нам пора вернуться в зал.


— Что происходит? — спросил Джайлс. — Ты хочешь стать кинозвездой?

— Да, милый. Они снова оказались среди шума и грохота за своим столом. Синди внимательно слушала долгий нудный рассказ Конрада о том, как он впервые приехал в Америку четырнадцатилетним подростком. Ширли и достопочтенный Джереми также втиснулись за столик.

— Милочка, какой удивительный человек! — выдохнула Ширли. — Такая история! — Она улыбнулась Джайлсу.

— Привет, малыш.

— Привет, Ширли. Как бизнес?

— Какой бизнес?

Он засмеялся.

— Забудь, детка.

— Послушайте, с-старина, — выдавил из себя Джереми, — вы сделали классные фотографии Ширли.

— Я — классный фотограф, — шутливо произнес Джайлс.

Клаудия решила, что ей пора вмешаться — Синди не отводила восхищенного взгляда от Конрада. Она обняла его за шею и шепнула что-то на ухо.

Он, похоже, удивился.

— Здесь? — спросил Конрад. — Сейчас? Клаудия захихикала. — Никто не заметит. Хочешь?

Он хрипло рассмеялся.

— Ты сумасшедшая. Я приберегу закваску на потом, о'кей?

Конрад заказал шампанское для всего стола; компания продолжала напиваться.

— Завтра я устрою грандиозную вечеринку, — сказал Конрад. Клаудия пришла в восторг.

— Для меня, дорогой?

— Да, для тебя, для всех — вы все приглашены.

— Потрясающе, — обрадовалась Ширли. — Где и в какое время, дорогой?

— Давайте в моем отеле — «Плаза Карлтон», я возьму еще один номер, — часов в десять.

— Отлично, — сказала Клаудия. — Все слышали? Завтра в десять.

Она поцеловала Конрада в ухо.

— Я схожу в туалет. Вернусь через минуту.

Клаудия протиснулась к столику администратора.

— Мне надо сделать короткий звонок.

— Пожалуйста. — Женщина пододвинула служебный аппарат к Клаудии.

На часах было начало четвертого. Клаудия медленно набрала номер; загадочная улыбка играла на ее губах.

В трубке прозвучал сонный мужской голос.

— Привет, дорогой Дэвид, — прошептала она. — Я прекрасно провожу время, а как насчет тебя?

Она быстро опустила трубку.

— Сообщила мужу, что со мной все в порядке, — сказала Клаудия удивленной девушке и вернулась к столу.


Утреннее пробуждение было не слишком радостным. При виде спящего рядом с ней Конрада, напоминавшего бесформенную груду жира, Клаудию затошнило. Голова у нее была свинцовой, а кожа выглядела точно старый пергамент. Девушка добралась до ванной и приняла ледяной душ. Эта пытка давала прекрасный эффект.

Они не вернулись на рассвете в отель Конрада; ночь завершили в квартире Клаудии.

После душа она тщательно оделась и накрасилась, готовясь сопровождать Конрада на студию. Сварив кофе, принялась трясти своего гостя.

Он просыпался с трудом: хрипя, кашляя, с налитыми кровью глазами и плохим запахом изо рта. От него пахло потом.

— Боже, который час? — пробормотал он вечный вопрос человека, проснувшегося в чужой квартире.

— Десять.

Она протянула ему чашку кофе.

— Где телефон?

Клаудия пошарила под кроватью и нашла трубку, которую она сняла со стены прошлой ночью.

Конрад позвонил секретарше и дал ряд распоряжений.

— Мне необходимо вернуться в отель и сменить одежду, — сказал он, натягивая брюки.

— Я с тобой.

— Зачем?

— Ты обещал организовать мне кинопробу.

Он уставился на нее.

— Я не забуду о твоей проклятой кинопробе, но ее нельзя устроить немедленно, сегодня. Надо подготовиться.

— Я буду с тобой, пока ты все организуешь.

Он покачал головой.

— Ты не сдаешься, да? — Конрад взял трубку и снова позвонил секретарше.

— Слушайте, я хочу, чтобы вы организовали кинопробу для мисс Клаудии… Он растерянно посмотрел на девушку.

— Паркер, — быстро подсказала она.

— Паркер. Подготовьте все как можно быстрее. Ее агент чуть позже сообщит вам детали.

Он положил трубку.

— Довольна, детка?

Она поцеловала его.

— Еще бы! Слушай, ты не забыл о сегодняшней вечеринке!

— Вечеринке?

— Да. Неужели ты не помнишь? Ты пригласил всех сидевших за столом в твой отель.

— Да, верно. Я все подготовлю, увидимся позже.

— Я приду на пару часов пораньше — вдруг тебе что-нибудь понадобится.

— Судя по моему теперешнему состоянию, мне ничего не понадобится, но наверняка сказать нельзя.

Грубо рассмеявшись, он удалился.

11

Линда позвонила Полу на работу, как только дети отправились в школу, а Дэвид — в свой офис. Пол хотел увидеть ее.

— Не могу, — сказала она.

Он начал уговаривать Линду, и в конце концов она согласилась встретиться с ним во время перерыва на ленч.

День выдался ясный, солнечный; они встретились в Грин-парке. Она никогда не видела Пола в костюме, — тот сидел на нем неважно. Линда решила, что костюм, похоже, был из магазина. Дэвид всегда шил костюмы у портного.

Они гуляли, держась за руки; Линда чувствовала себя скованно. Она казалась себе неуместно нарядной в эффектном костюме и туфлях из крокодиловой кожи. Она знала, что выглядит неестественно, прогуливаясь рука об руку с Полом Бредфордом по Грин-парку. Линда не то чтобы ощущала себя старой или заметно превосходящей его по возрасту — она, помимо своего желания, чувствовала себя погрязшей в грехе.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*